Translation of "Wenn auch langsam" in English

Wenn auch sicher langsam, aber sie werden sich durchsetzen.
Slowly, it is true, but spreading nonetheless.
Europarl v8

Doch die Nachhaltigkeit der Fangmengen nimmt zu, wenn auch nur langsam.
But the sustainability of catches is improving, albeit slowly.
TildeMODEL v2018

Auch wenn man langsam ist, kann man zuversichtlich sein.
You can be slow but confident.
OpenSubtitles v2018

Die Kluft verringert sich allmählich, wenn auch nur langsam.
The gap is narrowing but only slowly.
EUbookshop v2

Die meisten organischen Flüssigkeiten greifen solche Kunststoffe an, wenn auch sehr langsam.
Most organic liquids attack such plastics, though only at a very low rate.
EuroPat v2

Die Um strukturierung und Modernisierung des Finanzsektors ging voran, wenn auch langsam.
Restructuring and modernisation of the financial sector has progressed, albeit at a slow pace.
EUbookshop v2

Wir machen Fortschritte, wenn auch langsam.
We know where to lay the blame for this state of affairs.
EUbookshop v2

Die Post in Indonesien arbeitet meist zu verlässig, wenn auch langsam.
The post office in Indonesia usually works to reliably, albeit slowly.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch langsam, aber beide Heere Hitlers näherten sich allmählich.
Albeit slowly, but both armies of Hitler gradually approached.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit kommt unausweichlich, wenn auch nur langsam, ans Licht.
The truth is pushing its way through, inevitably, albeit slowly.
CCAligned v1

Die Situation verbessert sich also, wenn auch langsam.
The situation thus is improving, though slowly.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist die Wirtschaft die Schaffung von Arbeitsplätzen, wenn auch langsam.
Now the economy is creating jobs, albeit slowly.
ParaCrawl v7.1

Der Polizist dort war sehr nett, wenn auch ein wenig langsam.
The policemen was very friendly, even a bit slowly.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Berufungen ist – wenn auch langsam – im Wachsen begriffen.
The number of vocations, even if slowly, is growing.
ParaCrawl v7.1

Sogar in Japan ändern sich die Zeiten - wenn auch langsam.
Even in Japan the times are changing - although slowly.
ParaCrawl v7.1

Die bulgarische Wirtschaft erholt sich, wenn auch langsam.
Bulgaria's economy is recovering, yet the process is very slow.
ParaCrawl v7.1

Die Präzisionslandwirtschaft breitet sich weltweit aus, wenn auch relativ langsam.
The precision farming is spreading worldwide, but at a relatively slow pace.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie Ihr Video in Zeitlupe, auch wenn Sie langsam Motion-Video-Aufzeichnung nicht.
Put your video in slow motion, even if you didn't record slow motion video.
ParaCrawl v7.1

Der angenommene Bericht erscheint mir, wenn auch langsam, in diese Richtung zu gehen.
The report that we have adopted seems to me to be moving, albeit slowly, in this direction.
Europarl v8

Thomas Peel verstarb 1865, aber Mandurah wuchs, wenn auch sehr langsam, weiter.
Thomas Peel died in 1865 but Mandurah continued to grow, albeit very slowly, over the years leading to the 20th century.
Wikipedia v1.0

Angesichts der aktuellen Marktentwicklung könnte die auf Detergenzien zurückgehende Eutrophierungsgefahr – wenn auch langsam – abnehmen.
In the light of current market trends, eutrophication risks from detergents may be expected to decline, albeit slowly.
TildeMODEL v2018

Kroatien ist in den Bereichen Minderheitenschutz und Rückführung von Flüchtlingen weiter vorangekommen, wenn auch langsam.
Croatia has moved forward on minorities and refugee return, albeit at a slow pace.
TildeMODEL v2018

Das staatliche Regelwerk verbessert sich - wenn auch nur langsam - in allen Mitgliedstaaten:
The regulatory environment is improving, if only slowly, in all Member States:
TildeMODEL v2018

Sogar der Zugriff auf Webseiten war per HTML-Browser möglich, wenn auch quälend langsam.
You could even access websites via a HTML browser, even though it was painfully slow.
WMT-News v2019

Die wirtschaftliche Lage in der Gemeinschaft quote würde, wenn auch zunächst nur langsam, abnehmen.
Annual Economic Report 1985-86 annum for several years in order to achieve a lasting decline in unemployment.
EUbookshop v2