Translation of "Weniger text" in English

Mobile Werbeanzeigen sind kleiner und verfügen über weniger Text.
For one, mobile ads are smaller and have less available text.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Maßnahmen wird weniger Text pro Flächeneinheit dargestellt.
As a result of these measures, less text per unit area is displayed.
EuroPat v2

Das Kosmetikunternehmen La Mer erhielt eine positive Resonanz für weniger Text.
The cosmetics company La Mer got a positive response with less copy.
ParaCrawl v7.1

Auf der neuen Homepage sind nun viel größere Bilder und weniger Text.
The new website now has much larger images and less text.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Abänderungsanträge finden sich mehr oder weniger schon im Text oder in anderen Abänderungsanträgen.
The other amendments are already more or less reflected in the text or in other amendments.
Europarl v8

Die Faszination des Stücks liegt weniger im Text als vielmehr in Verfremdung und Entpersonalisierung.
The fascination of the piece is less in the text and more in the alienation and depersonalisation.
ParaCrawl v7.1

Beitragstitel haben das größte Gewicht, Labels etwas weniger und der Text am wenigsten.
Article titles have the most weight, labels a bit less, and the body the least.
ParaCrawl v7.1

Der generelle Trend, was das Format angeht, lautet: Weniger Text, mehr Bild!
The general trend in terms of format is: less text, more picture!
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist im Großen und Ganzen für den von fünf Mitgliedstaaten vorgebrachten Vorschlag, wenngleich der Text weniger ehrgeizig ist als erhofft.
The Commission is, by and large, in favour of the proposal presented by five Member States, although the text is not as ambitious as it would have wished.
Europarl v8

Nun haben wir unter etwas anderen Bedingungen und mit nur 35 Abgeordneten über mehr oder weniger den gleichen Text abgestimmt, doch mit dem gegenteiligen Ergebnis.
Now, in somewhat different conditions and with 35 voters, we have just voted on virtually the same text but with the opposite result.
Europarl v8

Und der jüngste Gipfel von Riad drängte ebenfalls auf Modernisierung, obwohl ich feststelle, dass sein Text weniger Nachdruck auf den Reformgedanken legt.
Furthermore, the recent Riyadh Summit insisted on modernisation too, though I notice that its text places less emphasis on the idea of reforms.
Europarl v8

Ich würde auch dann dagegen stimmen, wenn dies nicht eine sehr radikale Form wäre, einen weniger bedeutenden Text als diesen aufzuwerten...
I would even have voted against it, but this would have been an over-radical way of judging a text as important as this.
Europarl v8

Es war richtig, den Text nicht als abgelehnt zu betrachten, sondern eine Zeit der Reflexion einzuleiten – eine Zeit, in der es vor allem um den Kontext und weniger um den Text selbst geht.
It was right not to declare the text dead, but to inaugurate a period of reflection – one which has been much more about the context than about the text.
Europarl v8

Wie Präsident Borrell letzte Woche betont hat, ging es bei der Ablehnung der Verfassung weniger um den Text als um den Kontext.
As President Borrell pointed out last week, the rejection of the Constitution was less about the text than the context.
Europarl v8

Ich rufe alle Abgeordneten auf, die bei dieser Entschließung einlenken möchten, diese mündlichen Änderungsanträge zurückzuziehen und diesen Vorschlag zurückzuziehen, wodurch der Text weniger provokatorisch würde.
I should like to call on those Members who wish to backtrack on this resolution so as to withdraw these oral amendments and to withdraw this proposal thus making the text less contentious.
Europarl v8

Als Nachkomme von Opfern, die in Auschwitz umgekommen sind, geht es mir weniger um den Text im Einzelnen als vielmehr um eine breite Verurteilung.
As a descendant of the victims who were killed in Auschwitz, I do not so much consider the precise text as I do the extent of the condemnation.
Europarl v8

Man kann wohl mit Fug und Recht sagen, dass es bei der Reflexion bisher weniger um den Text als um den Kontext ging.
It is right to say that so far the reflection has been less about the text and more about the context.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr FUCHS, zieht es vor, an seinem eigenen, weniger umwundenen Text festzuhalten.
The rapporteur expressed his preference for retaining his own more clearcut text.
TildeMODEL v2018

Danach wurde jedoch plötzlich der andere Änderungsantrag eingebracht — ein be dauerliches Vorgehen, das es unmöglich macht, ihm zuzustimmen, und zwar um so weniger, als dieser Text wesentlich schwächer ist als der von Lord O'Hagan, von Gawronski und Israël sowie von mir.
Suddenly, however, the other amendment was then tabled, which is regrettable since it makes it impossible tp agree tp it, all the more SP since this text is much weaker than thpse drawn up by Lprd O'Hagen, Mr Gawronski, Mr Israël and myself.
EUbookshop v2

Diese Lösung ergab unter Umständen einen weniger leicht lesbaren Text, ermöglichte aber erste Fortschritte auf dem Weg zur Harmonisierung der Verträge und ihrer späteren Fusion.
The danger here was that the end result would be an over-complicated text, but it did pave the way to progress on harmonization and ultimately merger of the treaties.
EUbookshop v2

Sie kritisierten dann noch den „ideologisch offenen“ Charakter der neuen Verfassung, ihren erklärten „Antifaschismus“, wo man doch einen „A-faschistischen“, technischeren, weniger lehrmäßigen Text bevorzugt hätte.
They then criticized the «openly ideological» character of the new Constitution, its avowed and blatant «anti-Fascism», whereas a simply «non-Fascist» text would have been preferable, one more technical and less doctrinaire.
ParaCrawl v7.1

Natürlich war ich auch aufgeregt - eine Herausforderung zu haben ist super - aber es ist nunmal mehr oder weniger der wichtigste Text in der Literatur.
I mean, obviously I was excited about it too - it's great to have a challenge - but it is pretty much the most important text in literature.
ParaCrawl v7.1

Eine Herausforderung ist, dass unser englischer Text weniger Zeichen nutzt als Sprachen wie Deutsch oder Portugiesisch.
One challenge is character count. Most of the time our English text uses fewer characters than some languages such as German and Portuguese.
ParaCrawl v7.1

Im kommerziellen, nicht erfindungsgemäßen Harz (Beispiel 9) dagegen sind nach dem Text weniger als 60 % der starkbasischen Gruppen erhalten.
In the commercial resin not according to the invention (example 9), in contrast, after the test less than 60% of the strongly basic groups are preserved.
EuroPat v2