Translation of "Weniger text" in English
Mobile
Werbeanzeigen
sind
kleiner
und
verfügen
über
weniger
Text.
For
one,
mobile
ads
are
smaller
and
have
less
available
text.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Maßnahmen
wird
weniger
Text
pro
Flächeneinheit
dargestellt.
As
a
result
of
these
measures,
less
text
per
unit
area
is
displayed.
EuroPat v2
Das
Kosmetikunternehmen
La
Mer
erhielt
eine
positive
Resonanz
für
weniger
Text.
The
cosmetics
company
La
Mer
got
a
positive
response
with
less
copy.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
neuen
Homepage
sind
nun
viel
größere
Bilder
und
weniger
Text.
The
new
website
now
has
much
larger
images
and
less
text.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Abänderungsanträge
finden
sich
mehr
oder
weniger
schon
im
Text
oder
in
anderen
Abänderungsanträgen.
The
other
amendments
are
already
more
or
less
reflected
in
the
text
or
in
other
amendments.
Europarl v8
Die
Faszination
des
Stücks
liegt
weniger
im
Text
als
vielmehr
in
Verfremdung
und
Entpersonalisierung.
The
fascination
of
the
piece
is
less
in
the
text
and
more
in
the
alienation
and
depersonalisation.
ParaCrawl v7.1
Beitragstitel
haben
das
größte
Gewicht,
Labels
etwas
weniger
und
der
Text
am
wenigsten.
Article
titles
have
the
most
weight,
labels
a
bit
less,
and
the
body
the
least.
ParaCrawl v7.1
Der
generelle
Trend,
was
das
Format
angeht,
lautet:
Weniger
Text,
mehr
Bild!
The
general
trend
in
terms
of
format
is:
less
text,
more
picture!
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
im
Großen
und
Ganzen
für
den
von
fünf
Mitgliedstaaten
vorgebrachten
Vorschlag,
wenngleich
der
Text
weniger
ehrgeizig
ist
als
erhofft.
The
Commission
is,
by
and
large,
in
favour
of
the
proposal
presented
by
five
Member
States,
although
the
text
is
not
as
ambitious
as
it
would
have
wished.
Europarl v8
Nun
haben
wir
unter
etwas
anderen
Bedingungen
und
mit
nur
35
Abgeordneten
über
mehr
oder
weniger
den
gleichen
Text
abgestimmt,
doch
mit
dem
gegenteiligen
Ergebnis.
Now,
in
somewhat
different
conditions
and
with
35
voters,
we
have
just
voted
on
virtually
the
same
text
but
with
the
opposite
result.
Europarl v8
Und
der
jüngste
Gipfel
von
Riad
drängte
ebenfalls
auf
Modernisierung,
obwohl
ich
feststelle,
dass
sein
Text
weniger
Nachdruck
auf
den
Reformgedanken
legt.
Furthermore,
the
recent
Riyadh
Summit
insisted
on
modernisation
too,
though
I
notice
that
its
text
places
less
emphasis
on
the
idea
of
reforms.
Europarl v8
Ich
würde
auch
dann
dagegen
stimmen,
wenn
dies
nicht
eine
sehr
radikale
Form
wäre,
einen
weniger
bedeutenden
Text
als
diesen
aufzuwerten...
I
would
even
have
voted
against
it,
but
this
would
have
been
an
over-radical
way
of
judging
a
text
as
important
as
this.
Europarl v8
Es
war
richtig,
den
Text
nicht
als
abgelehnt
zu
betrachten,
sondern
eine
Zeit
der
Reflexion
einzuleiten
–
eine
Zeit,
in
der
es
vor
allem
um
den
Kontext
und
weniger
um
den
Text
selbst
geht.
It
was
right
not
to
declare
the
text
dead,
but
to
inaugurate
a
period
of
reflection
–
one
which
has
been
much
more
about
the
context
than
about
the
text.
Europarl v8
Wie
Präsident
Borrell
letzte
Woche
betont
hat,
ging
es
bei
der
Ablehnung
der
Verfassung
weniger
um
den
Text
als
um
den
Kontext.
As
President
Borrell
pointed
out
last
week,
the
rejection
of
the
Constitution
was
less
about
the
text
than
the
context.
Europarl v8
Ich
rufe
alle
Abgeordneten
auf,
die
bei
dieser
Entschließung
einlenken
möchten,
diese
mündlichen
Änderungsanträge
zurückzuziehen
und
diesen
Vorschlag
zurückzuziehen,
wodurch
der
Text
weniger
provokatorisch
würde.
I
should
like
to
call
on
those
Members
who
wish
to
backtrack
on
this
resolution
so
as
to
withdraw
these
oral
amendments
and
to
withdraw
this
proposal
thus
making
the
text
less
contentious.
Europarl v8
Als
Nachkomme
von
Opfern,
die
in
Auschwitz
umgekommen
sind,
geht
es
mir
weniger
um
den
Text
im
Einzelnen
als
vielmehr
um
eine
breite
Verurteilung.
As
a
descendant
of
the
victims
who
were
killed
in
Auschwitz,
I
do
not
so
much
consider
the
precise
text
as
I
do
the
extent
of
the
condemnation.
Europarl v8
Man
kann
wohl
mit
Fug
und
Recht
sagen,
dass
es
bei
der
Reflexion
bisher
weniger
um
den
Text
als
um
den
Kontext
ging.
It
is
right
to
say
that
so
far
the
reflection
has
been
less
about
the
text
and
more
about
the
context.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
Herr
FUCHS,
zieht
es
vor,
an
seinem
eigenen,
weniger
umwundenen
Text
festzuhalten.
The
rapporteur
expressed
his
preference
for
retaining
his
own
more
clearcut
text.
TildeMODEL v2018
Danach
wurde
jedoch
plötzlich
der
andere
Änderungsantrag
eingebracht
—
ein
be
dauerliches
Vorgehen,
das
es
unmöglich
macht,
ihm
zuzustimmen,
und
zwar
um
so
weniger,
als
dieser
Text
wesentlich
schwächer
ist
als
der
von
Lord
O'Hagan,
von
Gawronski
und
Israël
sowie
von
mir.
Suddenly,
however,
the
other
amendment
was
then
tabled,
which
is
regrettable
since
it
makes
it
impossible
tp
agree
tp
it,
all
the
more
SP
since
this
text
is
much
weaker
than
thpse
drawn
up
by
Lprd
O'Hagen,
Mr
Gawronski,
Mr
Israël
and
myself.
EUbookshop v2
Diese
Lösung
ergab
unter
Umständen
einen
weniger
leicht
lesbaren
Text,
ermöglichte
aber
erste
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Harmonisierung
der
Verträge
und
ihrer
späteren
Fusion.
The
danger
here
was
that
the
end
result
would
be
an
over-complicated
text,
but
it
did
pave
the
way
to
progress
on
harmonization
and
ultimately
merger
of
the
treaties.
EUbookshop v2
Sie
kritisierten
dann
noch
den
„ideologisch
offenen“
Charakter
der
neuen
Verfassung,
ihren
erklärten
„Antifaschismus“,
wo
man
doch
einen
„A-faschistischen“,
technischeren,
weniger
lehrmäßigen
Text
bevorzugt
hätte.
They
then
criticized
the
«openly
ideological»
character
of
the
new
Constitution,
its
avowed
and
blatant
«anti-Fascism»,
whereas
a
simply
«non-Fascist»
text
would
have
been
preferable,
one
more
technical
and
less
doctrinaire.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
war
ich
auch
aufgeregt
-
eine
Herausforderung
zu
haben
ist
super
-
aber
es
ist
nunmal
mehr
oder
weniger
der
wichtigste
Text
in
der
Literatur.
I
mean,
obviously
I
was
excited
about
it
too
-
it's
great
to
have
a
challenge
-
but
it
is
pretty
much
the
most
important
text
in
literature.
ParaCrawl v7.1
Eine
Herausforderung
ist,
dass
unser
englischer
Text
weniger
Zeichen
nutzt
als
Sprachen
wie
Deutsch
oder
Portugiesisch.
One
challenge
is
character
count.
Most
of
the
time
our
English
text
uses
fewer
characters
than
some
languages
such
as
German
and
Portuguese.
ParaCrawl v7.1
Im
kommerziellen,
nicht
erfindungsgemäßen
Harz
(Beispiel
9)
dagegen
sind
nach
dem
Text
weniger
als
60
%
der
starkbasischen
Gruppen
erhalten.
In
the
commercial
resin
not
according
to
the
invention
(example
9),
in
contrast,
after
the
test
less
than
60%
of
the
strongly
basic
groups
are
preserved.
EuroPat v2