Translation of "Weniger interesse" in English
Wird
Europa
zu
einem
Kontinent
mit
weniger
Interesse
an
Kultur?
Is
Europe
becoming
a
less
cultural
continent?
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weniger
Interesse
an
Entwicklungszusammenarbeit.
Interest
in
development
cooperation
has
waned.
EUbookshop v2
Seine
Bemerkungen
brachten
jedoch
viel
weniger
Aufmerksamkeit
und
Interesse
als
die
des
Papstes.
However,
his
comments
attracted
much
less
attention
and
interest
than
those
of
the
Pope.
WikiMatrix v1
Alle
Frauengruppen
verbindet
ein
mehr
oder
weniger
deutlich
ausgeprägtes
Interesse
an
beruflicher
Weiterbildung.
To
a
greater
or
lesser
degree
all
these
groups
of
women
share
a
clearly
defined
interest
in
continuing
vocational
training.
EUbookshop v2
Ich
kenne
niemanden
mit
weniger
Interesse
an
Trauben
als
dich.
Never
did
I
know
anyone
less
interested
in
grapes
than
you.
OpenSubtitles v2018
Weitaus
weniger
Interesse
galt
dem
Einfluss
des
Trinkens
auf
die
Lungenfunktion.
Much
less
attention
was
paid
to
the
influence
of
drinking
on
the
lung
function.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
wurde
etwas
von
immer
weniger
Interesse
im
Bankenwesen.
But
that
became
something
of
less
and
less
interest
within
banking.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
ist
reales
Interesse
nominalem
Interesse
weniger
Rate
der
Inflation
gleich.
For
instance,
real
interest
is
equal
to
nominal
interest
less
rate
of
inflation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Echosignale
im
Basisband
41
sind
vorliegend
weniger
von
Interesse.
These
echo
signals
in
baseband
41
are
of
less
interest
here.
EuroPat v2
Weniger
wahrscheinlich
ist
weiteres
Wachstum
in
Asien
und
weniger
Interesse
für
China.
Less
likely
is
further
growth
in
Asia
and
less
interest
exists
for
China.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
man
weiß,
desto
weniger
das
Interesse.
The
more
they
know,
the
less
it
interests
them.
ParaCrawl v7.1
Weniger
wahrscheinlich
ist
weiteres
Wachstum
in
Asien
und
weniger
Interesse
fÃ1?4r
China.
Less
likely
is
further
growth
in
Asia
and
less
interest
exists
for
China.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
daß
die
Mitgliedstaaten
naturgemäß
weniger
Interesse
daran
haben,
unrechtmäßige
Auszahlungen
zu
ermitteln.
Naturally,
the
Member
States
do
not,
therefore,
have
the
same
interest
in
exposing
irregular
payments
which
may
have
taken
place.
Europarl v8
Das
führt
dazu,
dass
Brasilien
weniger
Interesse
an
seiner
eigenen
Rolle
auf
dem
Kontinent
zeigt.
As
a
result,
Brazil
has
less
of
an
interest
in
its
own
role
on
the
continent.
Europarl v8
Ich
habe
noch
nie
eine
Person
mit
weniger
Interesse...
an
materiellen
Besitz
getroffen.
I
have
never
known
a
person
less
interested
in
material
possessions.
OpenSubtitles v2018
Leider
besteht
mit
dem
Einsturz
der
Arena
in
Capua
weniger
Interesse
an
Männern
mit
solchem
Geschick.
Sadly
with
the
arena
in
Capua
gone,
there's
less
interest
in
be
men
of
such
talents.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
weckte
Compsognathus,
und
weniger
Archaeopteryx,
Huxleys
Interesse
am
Ursprung
der
Vögel.
In
fact,
Compsognathus,
rather
than
Archaeopteryx,
piqued
Huxley's
interest
in
the
origin
of
birds.
WikiMatrix v1
Auffällig
ist,
daß
die
Notwendigkeit
Geld
zu
verdienen,
ein
weniger
ausgeprägtes
Interesse
findet.
It
is
striking
that
there
is
a
less
pronounced
interest
in
the
need
to
earn
money.
EUbookshop v2
Sie
haben
eine
eher
geringe
Bindung
an
die
Yogalehrenden
und
weniger
Interesse
an
länger
fortgesetztem
Kursbesuch.
They
tend
to
have
a
weaker
bond
with
the
yoga
teacher
and
less
interest
in
longer
continual
course
attendance.
ParaCrawl v7.1
Meine
Klienten
und
ich
hatten
zunehmend
weniger
Interesse
daran,
das
Unbill
ihrer
Kindheit
durchzuforsten.
My
clients
and
I
were
less
interested
in
poking
through
the
particular
tyranny
of
their
childhoods.
ParaCrawl v7.1
Behandeln
Sie
eine
nachlassende
Libido,
die
Sie
weniger
Interesse
an
Sex
verlassen
wird?
Are
you
dealing
with
a
waning
libido
that
is
leaving
you
less
and
less
interested
in
sex?
ParaCrawl v7.1
Alle
arbeiteten
diszipliniert
und
ermahnten
sich
gegenseitig,
wenn
jemand
mal
weniger
Interesse
zeigte.
Everybody
worked
disciplined
and
admonished
mutually,
if
someone
showed
times
fewer
interests.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
aber
derartige
Ansätze
nicht
für
allgemeine
Transferfunktionen
möglich
sind,
sind
sie
von
weniger
Interesse.
However,
since
approaches
of
this
kind
are
not
possible
for
general
transfer
functions,
they
are
of
less
interest.
EuroPat v2
Obwohl
man
es
bedenklich
nennen
kann,
wenn
die
Medien
weniger
Interesse
an
unseren
Debatten
als
an
den
Vergütungen
zeigen,
prangern
sie
diese
Auswüchse
an
sich
zu
Recht
an.
While
it
is
worrying
that
the
media
are
far
less
interested
in
our
debates
than
in
our
expenses,
it
is
essentially
right
that
they
should
attack
these
anomalies.
Europarl v8
Die
prekäre
Situation
der
grundlegenden
Infrastruktur
auf
dem
Lande
hat
zur
Folge,
dass
Unternehmer
weniger
Interesse
am
Aufbau
von
Bauernhöfen
und
Produktionseinheiten
in
diesen
Gebieten
zeigen.
The
precarious
nature
of
the
basic
infrastructure
in
the
countryside
means
that
entrepreneurs
show
less
interest
in
developing
farms
and
production
units
in
these
areas.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
geänderten
Verordnung
2759/75
ist
festzustellen,
dass
die
Instrumente
der
GMO
für
den
Schweinefleischsektor,
d.
h.
Beihilfen
zur
privaten
Lagerhaltung
und
Ausfuhrerstattungen,
ungeeignet
und
unzureichend
sind:
Die
private
Lagerhaltung,
die
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
insofern
immer
weniger
von
Interesse
ist
als
sie
unter
den
Bedingungen
einer
Strukturkrise
erfolgt,
und
die
Ausfuhrerstattungen,
die
zwar
stets
nützlich
sind,
aber
von
internationalen
Abkommen
abhängen,
die
sie
immer
stärker
beschneiden.
Quite
clearly,
in
the
light
of
the
objectives
contained
in
Regulation
(EEC)
No
2759/75,
as
amended,
one
conclusion
has
emerged,
and
that
is
that
the
tools
of
the
pigmeat
sector
COM,
including
private
storage
aid
and
export
refunds,
are
unsuitable
and
inadequate.
We
have
private
storage
aid,
which
is
of
less
interest
to
operators
now
that
it
is
being
implemented
in
the
context
of
a
structural
crisis,
and
export
refunds,
which
are
always
useful,
but
which
are
dependent
on
international
agreements
which
impose
increasingly
stringent
restrictions.
Europarl v8
Denn
ich
kann
nach
wie
vor
nicht
verstehen,
und
der
Fischereisektor
noch
weniger,
welches
Interesse
es
geben
kann,
die
Sicherheitsmaßnahmen
nur
den
Schiffen
unter
12
Metern
Länge
vorzubehalten,
wenn
es
gerade
die
größeren
Schiffe
sind,
die
mehr
Besatzungsmitglieder
haben
und
weiter
von
der
Küste
entfernt
arbeiten,
das
heißt,
die
wesentlich
höheren
Risiken
ausgesetzt
sind
und
bei
einem
Notfall
größere
Schwierigkeiten
haben,
einen
Hafen
anzulaufen,
und
dies
alles
in
Gewässern,
die
wie
der
europäische
Teil
des
Atlantiks,
nicht
gerade
ein
Öltümpel
sind
und
wo
der
Winter
vor
der
Tür
steht.
I
therefore
ask
that
you
vote
in
favour
of
the
amendments
of
the
Committee
on
Fisheries
because
I
still
cannot
understand,
and
the
sector
understands
even
less,
what
is
the
point
in
reserving
safety
measures
just
for
vessels
of
less
than
12
metres,
when
it
is
precisely
the
largest
ships
which
have
more
crew
and
work
furthest
from
the
coast
and
therefore
face
considerably
more
risk
and,
in
the
event
of
emergency,
have
most
difficulties
getting
back
to
port.
And
all
of
this
with
winter
just
around
the
corner
and
in
waters
which,
like
European
Atlantic
waters,
are
not
exactly
a
mill
pond.
Europarl v8