Translation of "Wenig bildung" in English

Hierbei kommt es bei der Vernetzung zu wenig Nebenprodukt-bildung.
Little by-product formation occurs during the crosslinking here.
EuroPat v2

Menschen mit wenig Bildung und weltlichem Wissen können leicht üben.
People with little education and worldly knowledge can practice easily.
ParaCrawl v7.1

Armut, Hunger, zu wenig Bildung und medizinische Versorgung, dem will die V3-Stiftung entgegenwirken.
Poverty, hunger, lack of education and healthcare -- these are the things V3 foundation strives to make a difference in.
OpenSubtitles v2018

Es scheint jedoch, dass wir noch immer zu wenig für Bildung ausgeben, einschließlich des Austauschprogramms Erasmus.
It seems we still spend too little on education, including the Erasmus exchange programme.
Europarl v8

Wir haben in Mittel- und Osteuropa zunächst den Fehler gemacht, mehr Geld zu transferieren und zu wenig auf Bildung und Ausbildung der Menschen zu achten.
We initially made the mistake in Central and Eastern Europe of transferring more money, but neglecting education and training for the people.
Europarl v8

Bei der Debatte zur Partnerschaft zwischen EU und AKP-Ländern fiel mir unter anderem auf, wie wenig Bedeutung der Bildung beigemessen wird.
One of the things I noticed throughout the ACP-EU partnership debate was the lack of emphasis on education.
Europarl v8

Um die wettbewerbsfähige wissensbasierte Wirtschaft zu werden, die wir gern sein wollen, investiert Europa zu wenig in Bildung und Forschung.
In Europe, there is too little investment in the education and research that will enable it to become the competitive knowledge economy we desperately aspire to be.
Europarl v8

Das Los der Frauen ist nicht besser als zuvor, die Kinder haben ebenso wenig Zugang zu Bildung wie in der Vergangenheit, ganz zu schweigen von der unermesslichen Armut der Mehrzahl der Bewohner dieses Landes, die durch die Tod und Zerstörung bringenden Flugzeuge aus dem Westen noch verschärft wird.
The situation for women is no better than before, children have just as little access to education as in the past, not to mention the tremendous poverty of most of the inhabitants of this country, which is still aggravated by the death and destruction sown by Western planes.
Europarl v8

Da sie ein geringes Selbstwertgefühl und oftmals wenig Bildung haben, sind die Chancen, einen Arbeitsplatz zu finden, gering, und es besteht folglich die Gefahr, dass sie wieder in die Illegalität abgleiten.
With low self-esteem and often low levels of education, the chances of finding a job are poor with the consequent risk of a return to illegal practices.
TildeMODEL v2018

Sie stellt fest, dass die meisten europäischen Länder zu wenig in die Bildung investieren, dass ein zu geringer Prozentsatz der erwerbsfähigen Bevölkerung Europas (weniger als 10 %) an Ausbildungsmaßnahmen teilnimmt und dass Europa in einer Gesellschaft, in der die Kenntnisse und Qualifikationen immer schneller veralten, in einer schlechten Position ist.
It noted that most European countries lag somewhat behind in investment in education, that the percentage of Europeans of working age who benefited from any training was too small (under 10%), and that Europe is therefore in a poor position in a society where skills are quickly becoming obsolete.
TildeMODEL v2018

Leute wie Ann Cotton, die eine Gruppe namens CAMFED in Afrika gründete, weil sie der Meinung war, Mädchen erhielten zu wenig Bildung.
Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa, because she felt girls' education was lagging.
TED2020 v1

Doch stehen wir nach wie vor vor Problemen – insbesondere bei den spät zugewanderten Jugendlichen, die in ihrem Herkunftsland keine oder wenig Bildung erhalten haben.
This method has proved to be very efficient as parents nowbring their children to school which is the first step to start education.
EUbookshop v2

Das Telezentrum unterstützt soziale Eingliederung und Beschäftigung – zwei Drittel der Angestellten sind Frauen, zwei Drittel haben wenig formelle Bildung, und ein Drittel gehörtethnischen Minderheiten an.
The telecentre is promoting social inclusion as well as employment- two thirds of the employees are women, two thirds have littleformal education and one third belong to ethnic minorities.
EUbookshop v2

Wenn die Abmessungen des Wandlers begrenzt sind und wenn der zylindrische Teil des Deckels 7 wegen der Schirmung möglichst nahe an der Schwingspule 4 angeordnet sein soll, dann ist nur sehr wenig Raum zur Bildung eines akustischen Widerstandes zwischen dem Raum 15 hinter der Membran und dem rückwärtigen Raum 16 vorhanden.
When the dimensions of the transducer are limited (due to cost) and because the front cover 7, due to magnetic shielding should have its cylindrical part as close as possible to the moving coil 4, there is very limited space available to form an acoustic impedance between the volume 15 underneath the diaphragm and the back volume 16.
EuroPat v2

Es ist offenkundig, daß die Methoden herkömmlicher Unterneh menskundeprogramme in der beruflichen Bildung wenig unter nehmerische Elemente enthalten.
Given the usually specific nature of vocational training in preparing youth for a career in a particular industry branch then, materials and examples will need to be industry-specific.
EUbookshop v2

Bis 1986 wurde der beruflichen Bildung wenig Bedeutung beigemessen: Erst der Europäische Sozialfonds gab den Anstoß für die Entwicklung von Erstausbildung und Weiterbildung.
The result of this situation was that vocational training was limited in extent until 1986, when financial assistance from the European Social Fund gave a boost to both initial and continuing training.
EUbookshop v2

Zur Entwicklung der Bildung in Belgien gibt es einige Untersuchungen, wobei allerdings bisher die klassische Bildung wenig beachtet worden ist.
There are some studies on the evolution of education in Belgium, but so far little attention has been paid to the evolution of teaching Classics.
ParaCrawl v7.1

Die meisten findet man in armen Gemeinden, städtischen Slums, überall da, wo Armut, wenig Bildung und viel Müll zu finden ist.
Most of them live in poor communities or city slums, everywhere where there is poverty, little education and a lot of garbage.
ParaCrawl v7.1

Beide Gruppen machten jedoch dieselben Fehler: beim Anwerben neuer Mitglieder wurde zu wenig auf politische Bildung geachtet.
But both groups made the same mistake: too little care was taken in recruitment and political education.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank, Dank tausendmal danke für den Ausdruck Ihrer Ideen, weil ich mir persönlich Kraft und Hoffnung, um für ein wenig bessere Bildung kämpfen.
Thank you, thanks a thousand times thank you for expressing your ideas, because I personally gives me strength and hope to fight for a little better education.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich die Verhältnisse für die Maya seit dem Krieg definitiv gebessert haben, sind sie nach wie vor Menschen zweiter Klasse, die wenig Bildung bekommen und somit auch wenig Möglichkeiten haben, sich im Leben zu verbessern.
Although the situation for the Maya has improved since the war, they are still seen as second class inhabitangs, who experience little education and therefore have hardly any possibility to climb a step higher in society.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es insbesondere möglich, dass der Gehäusekörper lediglich im Bereich der Reflektorfläche metallisiert ist, sodass besonders wenig Metall zur Bildung der Metallisierung benötigt wird.
In this case, it is possible, in particular, for the housing body to be metalized only in the region of the reflector area such that particularly little metal is required for forming the metalization.
EuroPat v2

Dies ist wahrscheinlicher, wenn der Einzelne das Gefühl hat, keinen Anteil an der Gesellschaft zu haben, z.B. keine Arbeit, wenig Bildung und Diskriminierung durch die Öffentlichkeit und die Behörden.
This is more likely to happen when individuals feel like they don't have a stake in society, for example, no job, little education and discrimination from the public and authorities.
ParaCrawl v7.1