Translation of "Wenig bildung" in English
Hierbei
kommt
es
bei
der
Vernetzung
zu
wenig
Nebenprodukt-bildung.
Little
by-product
formation
occurs
during
the
crosslinking
here.
EuroPat v2
Menschen
mit
wenig
Bildung
und
weltlichem
Wissen
können
leicht
üben.
People
with
little
education
and
worldly
knowledge
can
practice
easily.
ParaCrawl v7.1
Armut,
Hunger,
zu
wenig
Bildung
und
medizinische
Versorgung,
dem
will
die
V3-Stiftung
entgegenwirken.
Poverty,
hunger,
lack
of
education
and
healthcare
--
these
are
the
things
V3
foundation
strives
to
make
a
difference
in.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
jedoch,
dass
wir
noch
immer
zu
wenig
für
Bildung
ausgeben,
einschließlich
des
Austauschprogramms
Erasmus.
It
seems
we
still
spend
too
little
on
education,
including
the
Erasmus
exchange
programme.
Europarl v8
Wir
haben
in
Mittel-
und
Osteuropa
zunächst
den
Fehler
gemacht,
mehr
Geld
zu
transferieren
und
zu
wenig
auf
Bildung
und
Ausbildung
der
Menschen
zu
achten.
We
initially
made
the
mistake
in
Central
and
Eastern
Europe
of
transferring
more
money,
but
neglecting
education
and
training
for
the
people.
Europarl v8
Bei
der
Debatte
zur
Partnerschaft
zwischen
EU
und
AKP-Ländern
fiel
mir
unter
anderem
auf,
wie
wenig
Bedeutung
der
Bildung
beigemessen
wird.
One
of
the
things
I
noticed
throughout
the
ACP-EU
partnership
debate
was
the
lack
of
emphasis
on
education.
Europarl v8
Um
die
wettbewerbsfähige
wissensbasierte
Wirtschaft
zu
werden,
die
wir
gern
sein
wollen,
investiert
Europa
zu
wenig
in
Bildung
und
Forschung.
In
Europe,
there
is
too
little
investment
in
the
education
and
research
that
will
enable
it
to
become
the
competitive
knowledge
economy
we
desperately
aspire
to
be.
Europarl v8
Das
Los
der
Frauen
ist
nicht
besser
als
zuvor,
die
Kinder
haben
ebenso
wenig
Zugang
zu
Bildung
wie
in
der
Vergangenheit,
ganz
zu
schweigen
von
der
unermesslichen
Armut
der
Mehrzahl
der
Bewohner
dieses
Landes,
die
durch
die
Tod
und
Zerstörung
bringenden
Flugzeuge
aus
dem
Westen
noch
verschärft
wird.
The
situation
for
women
is
no
better
than
before,
children
have
just
as
little
access
to
education
as
in
the
past,
not
to
mention
the
tremendous
poverty
of
most
of
the
inhabitants
of
this
country,
which
is
still
aggravated
by
the
death
and
destruction
sown
by
Western
planes.
Europarl v8
Da
sie
ein
geringes
Selbstwertgefühl
und
oftmals
wenig
Bildung
haben,
sind
die
Chancen,
einen
Arbeitsplatz
zu
finden,
gering,
und
es
besteht
folglich
die
Gefahr,
dass
sie
wieder
in
die
Illegalität
abgleiten.
With
low
self-esteem
and
often
low
levels
of
education,
the
chances
of
finding
a
job
are
poor
with
the
consequent
risk
of
a
return
to
illegal
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
fest,
dass
die
meisten
europäischen
Länder
zu
wenig
in
die
Bildung
investieren,
dass
ein
zu
geringer
Prozentsatz
der
erwerbsfähigen
Bevölkerung
Europas
(weniger
als
10
%)
an
Ausbildungsmaßnahmen
teilnimmt
und
dass
Europa
in
einer
Gesellschaft,
in
der
die
Kenntnisse
und
Qualifikationen
immer
schneller
veralten,
in
einer
schlechten
Position
ist.
It
noted
that
most
European
countries
lag
somewhat
behind
in
investment
in
education,
that
the
percentage
of
Europeans
of
working
age
who
benefited
from
any
training
was
too
small
(under
10%),
and
that
Europe
is
therefore
in
a
poor
position
in
a
society
where
skills
are
quickly
becoming
obsolete.
TildeMODEL v2018
Leute
wie
Ann
Cotton,
die
eine
Gruppe
namens
CAMFED
in
Afrika
gründete,
weil
sie
der
Meinung
war,
Mädchen
erhielten
zu
wenig
Bildung.
Folks
like
Ann
Cotton,
who
started
a
group
called
CAMFED
in
Africa,
because
she
felt
girls'
education
was
lagging.
TED2020 v1
Doch
stehen
wir
nach
wie
vor
vor
Problemen
–
insbesondere
bei
den
spät
zugewanderten
Jugendlichen,
die
in
ihrem
Herkunftsland
keine
oder
wenig
Bildung
erhalten
haben.
This
method
has
proved
to
be
very
efficient
as
parents
nowbring
their
children
to
school
which
is
the
first
step
to
start
education.
EUbookshop v2
Das
Telezentrum
unterstützt
soziale
Eingliederung
und
Beschäftigung
–
zwei
Drittel
der
Angestellten
sind
Frauen,
zwei
Drittel
haben
wenig
formelle
Bildung,
und
ein
Drittel
gehörtethnischen
Minderheiten
an.
The
telecentre
is
promoting
social
inclusion
as
well
as
employment-
two
thirds
of
the
employees
are
women,
two
thirds
have
littleformal
education
and
one
third
belong
to
ethnic
minorities.
EUbookshop v2
Wenn
die
Abmessungen
des
Wandlers
begrenzt
sind
und
wenn
der
zylindrische
Teil
des
Deckels
7
wegen
der
Schirmung
möglichst
nahe
an
der
Schwingspule
4
angeordnet
sein
soll,
dann
ist
nur
sehr
wenig
Raum
zur
Bildung
eines
akustischen
Widerstandes
zwischen
dem
Raum
15
hinter
der
Membran
und
dem
rückwärtigen
Raum
16
vorhanden.
When
the
dimensions
of
the
transducer
are
limited
(due
to
cost)
and
because
the
front
cover
7,
due
to
magnetic
shielding
should
have
its
cylindrical
part
as
close
as
possible
to
the
moving
coil
4,
there
is
very
limited
space
available
to
form
an
acoustic
impedance
between
the
volume
15
underneath
the
diaphragm
and
the
back
volume
16.
EuroPat v2
Es
ist
offenkundig,
daß
die
Methoden
herkömmlicher
Unterneh
menskundeprogramme
in
der
beruflichen
Bildung
wenig
unter
nehmerische
Elemente
enthalten.
Given
the
usually
specific
nature
of
vocational
training
in
preparing
youth
for
a
career
in
a
particular
industry
branch
then,
materials
and
examples
will
need
to
be
industry-specific.
EUbookshop v2
Bis
1986
wurde
der
beruflichen
Bildung
wenig
Bedeutung
beigemessen:
Erst
der
Europäische
Sozialfonds
gab
den
Anstoß
für
die
Entwicklung
von
Erstausbildung
und
Weiterbildung.
The
result
of
this
situation
was
that
vocational
training
was
limited
in
extent
until
1986,
when
financial
assistance
from
the
European
Social
Fund
gave
a
boost
to
both
initial
and
continuing
training.
EUbookshop v2
Zur
Entwicklung
der
Bildung
in
Belgien
gibt
es
einige
Untersuchungen,
wobei
allerdings
bisher
die
klassische
Bildung
wenig
beachtet
worden
ist.
There
are
some
studies
on
the
evolution
of
education
in
Belgium,
but
so
far
little
attention
has
been
paid
to
the
evolution
of
teaching
Classics.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
findet
man
in
armen
Gemeinden,
städtischen
Slums,
überall
da,
wo
Armut,
wenig
Bildung
und
viel
Müll
zu
finden
ist.
Most
of
them
live
in
poor
communities
or
city
slums,
everywhere
where
there
is
poverty,
little
education
and
a
lot
of
garbage.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gruppen
machten
jedoch
dieselben
Fehler:
beim
Anwerben
neuer
Mitglieder
wurde
zu
wenig
auf
politische
Bildung
geachtet.
But
both
groups
made
the
same
mistake:
too
little
care
was
taken
in
recruitment
and
political
education.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank,
Dank
tausendmal
danke
für
den
Ausdruck
Ihrer
Ideen,
weil
ich
mir
persönlich
Kraft
und
Hoffnung,
um
für
ein
wenig
bessere
Bildung
kämpfen.
Thank
you,
thanks
a
thousand
times
thank
you
for
expressing
your
ideas,
because
I
personally
gives
me
strength
and
hope
to
fight
for
a
little
better
education.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
die
Verhältnisse
für
die
Maya
seit
dem
Krieg
definitiv
gebessert
haben,
sind
sie
nach
wie
vor
Menschen
zweiter
Klasse,
die
wenig
Bildung
bekommen
und
somit
auch
wenig
Möglichkeiten
haben,
sich
im
Leben
zu
verbessern.
Although
the
situation
for
the
Maya
has
improved
since
the
war,
they
are
still
seen
as
second
class
inhabitangs,
who
experience
little
education
and
therefore
have
hardly
any
possibility
to
climb
a
step
higher
in
society.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
insbesondere
möglich,
dass
der
Gehäusekörper
lediglich
im
Bereich
der
Reflektorfläche
metallisiert
ist,
sodass
besonders
wenig
Metall
zur
Bildung
der
Metallisierung
benötigt
wird.
In
this
case,
it
is
possible,
in
particular,
for
the
housing
body
to
be
metalized
only
in
the
region
of
the
reflector
area
such
that
particularly
little
metal
is
required
for
forming
the
metalization.
EuroPat v2
Dies
ist
wahrscheinlicher,
wenn
der
Einzelne
das
Gefühl
hat,
keinen
Anteil
an
der
Gesellschaft
zu
haben,
z.B.
keine
Arbeit,
wenig
Bildung
und
Diskriminierung
durch
die
Öffentlichkeit
und
die
Behörden.
This
is
more
likely
to
happen
when
individuals
feel
like
they
don't
have
a
stake
in
society,
for
example,
no
job,
little
education
and
discrimination
from
the
public
and
authorities.
ParaCrawl v7.1