Translation of "Welchen preis" in English

Welchen Preis hat die Demokratie, Herr Sarkozy?
What price democracy, Mr Sarkozy?
Europarl v8

Jedoch müssen wir uns auch die Frage stellen: um welchen Preis?
However, we must also ask the question: at what price?
Europarl v8

Da spielt es gar keine Rolle, welchen Preis das Ticket hatte.
It is completely irrelevant how much the ticket cost.
Europarl v8

Welchen Preis veranschlagt er für die Verhinderung von Folter?
What price does he put on the prevention of torture?
Europarl v8

Die Kommission äußert sich nicht dazu, welchen Preis die Zertifikate haben sollten.
The Commission has no view on what the price of allowances should be.
TildeMODEL v2018

Das hängt davon ab, welchen Preis man zu zahlen bereit ist.
Of course, that all depends on the price one's willing to pay.
OpenSubtitles v2018

Und für welchen Preis... wurden diese Leben geopfert?
And how cheaply... those lives were bought.
OpenSubtitles v2018

Sie kann mir nicht vorstellen, welchen Preis ich bezahlt.
You can't imagine the price I paid.
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis muss ich zahlen, damit ich sein kann wie Sie?
What's the price I have to pay to be like you?
OpenSubtitles v2018

Aber weißt du, welchen Preis du zahlst?
But I wonder if you understand the cost of it.
OpenSubtitles v2018

Interessiert Sie nicht, welchen Preis Ihr Leben hat?
Aren't you curious as to the price of your life?
OpenSubtitles v2018

Wir sind süchtig nach Profit und ständigem Wachstum, aber um welchen Preis?
We are a culture hooked on profit, production, and perpetual growth, but at what cost?
OpenSubtitles v2018

Und welchen Preis bezahlen Sie, wenn Sie irgendwann vor Gott knien?
What price you will pay... when you kneel before God?
OpenSubtitles v2018

Also, welchen Preis wollt ihr?
Well, which prize do you want?
OpenSubtitles v2018

Gibt jemand Wetten ab, welchen Preis DDK uns da drin hinterließ?
Any bets on the prize DDK left inside?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, welchen Preis du dafür zahlen wirst?
Do you know the cost of the banquet?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, welchen Preis du dafür bezahlen wirst?
Do you know the cost of the banquet?
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis musste ich bezahlen für die Situation, die ich geschaffen hatte?
What was the price I'd have to pay for the situation I had created?
OpenSubtitles v2018

Aber ich frage mich dennoch um welchen Preis?
But I still wonder, at what cost?
OpenSubtitles v2018

Als Journalistin, welchen Preis ist Ihnen der Schutz einer Quelle wert?
As a journalist, what price would you pay to protect a source?
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis hat Ihr eigener Vorteil für sie?
At what cost to them for your own selfish benefit?
OpenSubtitles v2018

Aber welchen Preis sind Sie bereit dafür zu bezahlen?
But what price will you pay to achieve it?
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis wünschen Sie sich denn?
Which prize are you hoping for?
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis zahlst du für seinen Stolz?
You are so brainwashed. What do you trade to feel his pride, hm?
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis ist der Verbraucher willens zu zahlen?
How much is the consumer willing to pay?
Europarl v8

Sicher, es herrscht Ordnung, aber um welchen Preis?
Sure, we have order. But at what price?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, welchen Preis Sie für Ihre Taten zahlen werden.
I know the price you will pay for what you have done.
OpenSubtitles v2018