Translation of "Welchen preis" in English
Welchen
Preis
hat
die
Demokratie,
Herr
Sarkozy?
What
price
democracy,
Mr
Sarkozy?
Europarl v8
Jedoch
müssen
wir
uns
auch
die
Frage
stellen:
um
welchen
Preis?
However,
we
must
also
ask
the
question:
at
what
price?
Europarl v8
Da
spielt
es
gar
keine
Rolle,
welchen
Preis
das
Ticket
hatte.
It
is
completely
irrelevant
how
much
the
ticket
cost.
Europarl v8
Welchen
Preis
veranschlagt
er
für
die
Verhinderung
von
Folter?
What
price
does
he
put
on
the
prevention
of
torture?
Europarl v8
Die
Kommission
äußert
sich
nicht
dazu,
welchen
Preis
die
Zertifikate
haben
sollten.
The
Commission
has
no
view
on
what
the
price
of
allowances
should
be.
TildeMODEL v2018
Das
hängt
davon
ab,
welchen
Preis
man
zu
zahlen
bereit
ist.
Of
course,
that
all
depends
on
the
price
one's
willing
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Und
für
welchen
Preis...
wurden
diese
Leben
geopfert?
And
how
cheaply...
those
lives
were
bought.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
mir
nicht
vorstellen,
welchen
Preis
ich
bezahlt.
You
can't
imagine
the
price
I
paid.
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
muss
ich
zahlen,
damit
ich
sein
kann
wie
Sie?
What's
the
price
I
have
to
pay
to
be
like
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
weißt
du,
welchen
Preis
du
zahlst?
But
I
wonder
if
you
understand
the
cost
of
it.
OpenSubtitles v2018
Interessiert
Sie
nicht,
welchen
Preis
Ihr
Leben
hat?
Aren't
you
curious
as
to
the
price
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
süchtig
nach
Profit
und
ständigem
Wachstum,
aber
um
welchen
Preis?
We
are
a
culture
hooked
on
profit,
production,
and
perpetual
growth,
but
at
what
cost?
OpenSubtitles v2018
Und
welchen
Preis
bezahlen
Sie,
wenn
Sie
irgendwann
vor
Gott
knien?
What
price
you
will
pay...
when
you
kneel
before
God?
OpenSubtitles v2018
Also,
welchen
Preis
wollt
ihr?
Well,
which
prize
do
you
want?
OpenSubtitles v2018
Gibt
jemand
Wetten
ab,
welchen
Preis
DDK
uns
da
drin
hinterließ?
Any
bets
on
the
prize
DDK
left
inside?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
welchen
Preis
du
dafür
zahlen
wirst?
Do
you
know
the
cost
of
the
banquet?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
welchen
Preis
du
dafür
bezahlen
wirst?
Do
you
know
the
cost
of
the
banquet?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
musste
ich
bezahlen
für
die
Situation,
die
ich
geschaffen
hatte?
What
was
the
price
I'd
have
to
pay
for
the
situation
I
had
created?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
frage
mich
dennoch
um
welchen
Preis?
But
I
still
wonder,
at
what
cost?
OpenSubtitles v2018
Als
Journalistin,
welchen
Preis
ist
Ihnen
der
Schutz
einer
Quelle
wert?
As
a
journalist,
what
price
would
you
pay
to
protect
a
source?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
hat
Ihr
eigener
Vorteil
für
sie?
At
what
cost
to
them
for
your
own
selfish
benefit?
OpenSubtitles v2018
Aber
welchen
Preis
sind
Sie
bereit
dafür
zu
bezahlen?
But
what
price
will
you
pay
to
achieve
it?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
wünschen
Sie
sich
denn?
Which
prize
are
you
hoping
for?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
zahlst
du
für
seinen
Stolz?
You
are
so
brainwashed.
What
do
you
trade
to
feel
his
pride,
hm?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
ist
der
Verbraucher
willens
zu
zahlen?
How
much
is
the
consumer
willing
to
pay?
Europarl v8
Sicher,
es
herrscht
Ordnung,
aber
um
welchen
Preis?
Sure,
we
have
order.
But
at
what
price?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
welchen
Preis
Sie
für
Ihre
Taten
zahlen
werden.
I
know
the
price
you
will
pay
for
what
you
have
done.
OpenSubtitles v2018