Translation of "Weiterhin mit" in English
Alle
sollten
weiterhin
mit
anderen
Stakeholdern
in
der
Arktis
eng
zusammenarbeiten.
All
should
continue
to
work
closely
together
with
other
Arctic
stakeholders.
Europarl v8
Wir
wollen
weiterhin
mit
Ländern
im
Euroraum
Handel
treiben.
We
want
to
continue
to
trade
with
countries
in
the
euro
zone.
Europarl v8
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
weiterhin
mit
Nachdruck
die
Budgetierung
des
EEF
fordern.
The
Commission
will
continue
to
press
for
budgetization
of
the
EDF.
Europarl v8
Wir
meinen,
daß
man
weiterhin
mit
diesen
Ländern
im
Dialog
bleiben
muß.
We
think
we
should
continue
to
maintain
a
dialogue
with
these
countries.
Europarl v8
Demokratische
Grundrechte
werden
weiterhin
mit
Füßen
getreten.
Fundamental
democratic
rights
continue
to
be
flouted.
Europarl v8
Bezüglich
der
Menschenrechtsverfechter
wird
die
EU
weiterhin
mit
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zusammenarbeiten.
On
human
rights
defenders,
the
EU
will
continue
to
cooperate
with
civil
society
organisations.
Europarl v8
Natürlich
existieren
weiterhin
Differenzen
mit
China
zum
Thema
Tibet.
It
is
evident
that
differences
with
China
on
Tibet
remain.
Europarl v8
Wir
alle
werden
auch
weiterhin
eng
mit
dem
Europäischen
Parlament
zusammenarbeiten.
For
the
rest,
we
will
all
continue
to
cooperate
fully
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dies
muß
auch
Bosnien
weiterhin
mit
Nachdruck
klargemacht
werden.
We
still
very
much
need
to
push
that
message
home
in
relation
to
Bosnia.
Europarl v8
Ihre
Förderung
und
Stabilisierung
werden
wir
weiterhin
mit
großer
Aufmerksamkeit
unterstützen.
We
will
continue
to
pay
great
attention
to
promoting
and
establishing
democracy.
Europarl v8
Im
anderen
Fall
müßte
die
Menschheit
auch
weiterhin
mit
diesem
unhaltbaren
Risiko
leben.
Otherwise
mankind
will
continue
to
live
with
an
unacceptable
risk.
Europarl v8
Viele
der
Regionen
haben
weiterhin
mit
den
tragischen
Auswirkungen
der
Flut
zu
kämpfen.
Many
of
them
continue
to
struggle
with
the
flood's
tragic
effects.
Europarl v8
Wir
werden
uns
ohne
Zweifel
weiterhin
mit
dieser
Angelegenheit
befassen.
We
will
certainly
continue
to
give
this
issue
close
attention.
Europarl v8
Das
Militärregime
bleibt
weiterhin
mit
Hilfe
des
Ausnahmezustands
an
der
Macht.
The
military
regime
is
still
holding
on
to
power,
thanks
to
the
state
of
emergency.
Europarl v8
Vergessen
wir
also
weiterhin
Indien,
und
befassen
wir
uns
weiterhin
mit
China.
Let
us
carry
on
then;
let
us
close
our
eyes
to
India.
Let
us
carry
on
with
China.
Europarl v8
Einige
Regionen
der
neuen
EU-Mitgliedstaaten
sehen
sich
jedoch
weiterhin
mit
verschiedensten
Nachteilen
konfrontiert.
Certain
regions
of
the
new
EU
Member
States
continue,
however,
to
experience
multiple
disadvantages.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
mit
dem
nötigen
Nachdruck
auf
die
Ereignisse
in
Simbabwe
reagieren.
We
will
also
react
with
the
necessary
vigour
to
events
in
the
country.
Europarl v8
Die
EU-Politik
muss
sich
weiterhin
konstruktiv
mit
Pakistan
auseinandersetzen.
EU
policy
is
to
stay
constructively
engaged
with
Pakistan.
Europarl v8
Wie
Sie
ja
wissen,
gibt
es
diesbezüglich
weiterhin
Probleme
mit
den
Paschtunen.
You
are
well
aware
that
there
are
on-going
difficulties
with
the
Pashtuns.
Europarl v8
Ein
Problem
bleiben
weiterhin
die
Leute
mit
dem
not
in
my
backyard-Syndrom.
There
is
also
the
problem
of
Mr
and
Mrs
Nimby
or
the
'Not
in
my
backyard'
syndrome.
Europarl v8
Die
EU
muss
auch
weiterhin
mit
gutem
Beispiel
vorangehen.
The
EU
must
continue
to
take
the
lead.
Europarl v8
Sie
wird
es
ermöglichen,
die
Märkte
weiterhin
mit
hochwertigen
Erzeugnissen
zu
versorgen.
It
will
make
it
possible
to
maintain
the
supply
of
high
quality
products
to
the
markets.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
uns
weiterhin
mit
der
Migration
beschäftigen.
Of
course
we
will
continue
to
deal
with
immigration.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
deshalb
entschlossen,
dieses
wichtige
Dossier
weiterhin
mit
Entschiedenheit
voranzutreiben.
The
Commission
is
therefore
determined
to
continue
to
make
decisive
progress
with
this
file.
Europarl v8
Stattdessen
müssen
wir
weiterhin
mit
unseren
Vorschlägen
und
Ideen
hinter
der
Kommission
herrennen.
Instead,
we
have
to
continue
to
tag
along
with
our
proposals
and
ideas.
Europarl v8
Die
zivilen
und
gewerkschaftlichen
Freiheiten
und
die
Meinungsfreiheit
werden
weiterhin
mit
Füßen
getreten.
Civil
liberties,
trade
union
freedom
and
the
freedom
of
expression
continue
to
be
scorned.
Europarl v8