Translation of "Weiterfahren mit" in English
Lasst
uns
damit
weiterfahren,
und
die
«mit
Geduld».
Let
us
get
on
with
it,
and
"with
patience."
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
den
Rundweg
2
weiterfahren
oder
mit
dem
Rundweg
3
verbinden.
From
here
you
can
continue
on
Route
2
or
combine
it
with
Route
3.
ParaCrawl v7.1
Beim
Klicken
auf
'weiterfahren
mit
dem
Installationsschritt'
wird
ASSIST
die
nächste
Seite
zeigen.
When
you
click
the
"Continue
to
Install
Step"
button,
ASSIST
will
display
this
screen
CCAligned v1
Wenn
Ich
weiterfahren
kann,
mit
ihr
zu
arbeiten,
dann
seid
ihr
ein
Kinderspiel.
If
I
can
continue
to
work
with
her,
you
are
a
piece
of
cake.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
weiterfahren,
dreht
Iljitsch
mit
Alex
KTM
eine
Runde
um
seine
Kirche.
Before
we
travel
on
Iljitsch
takes
a
cruise
around
his
church
with
Alex
on
his
KTM.
ParaCrawl v7.1
Gott
möge
uns
nun
etwas
Zeit
geben
um
durch
zu
atmen,
damit
wir
mit
neuem
Enthusiasmus
mit
unserer
Chor
arbeit
weiterfahren
können
mit
der
Vision,
mehr
und
mehr
zu
Boten
der
Einheit,
des
Friedens
und
der
Hoffnung
zu
werden.
May
our
Lord
give
us
time
to
rest
now,
so
that,
with
new
enthusiasm,
could
we
start
our
choral
preparation
with
a
view
to
becoming
more
and
more
the
emissaries
of
unity,
peace
and
hope.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
das
Generalat
weiterfahren
mit
einer
mehr
detaillierten
Studie
und
Vorbereitungen
für
die
Arbeit,
sodass
die
Umbaupläne
weiter
ausgearbeitet
werden.
Consequently
the
Generalate
will
go
forward
with
a
more
detailed
study
and
preparation
work
so
that
the
remodeling
plan
can
be
refined.
ParaCrawl v7.1
Können
bezogen
auf
die
aktuelle
Fahrzeugposition
keine
oder
nur
noch
sehr
geringe
Drehwinkelanweichungen
vom
aktuellen
Drehwinkel
des
Fahrzeugs
zugelassen
werden,
so
wird
die
Fahrzeuglängsgeschwindigkeit
sehr
gering
vorgegeben
und
das
Fahrzeug
wird
sofort
zum
Stillstand
gebracht,
wenn
der
Fahrer
eine
Lenkradstellung
vorgibt,
die
das
Fahrzeug
beim
Weiterfahren
mit
dieser
vom
Fahrer
vorgegebenen
Lenkradstellung
in
eine
Fahrzeugstellung
bringen
würde,
aus
der
keine
Trajektorie
mehr
zur
Zielposition
bestimmbar
ist.
If,
as
based
on
the
actual
vehicle
position,
no
rotational
angle
deviations
or
only
very
small
rotational
angle
deviations
from
the
actual
rotational
angle
of
the
vehicle
can
be
permitted,
then
the
vehicle
longitudinal
speed
will
be
predefined
as
very
low
and
the
vehicle
will
immediately
be
brought
to
a
standstill
if
the
driver
predefines
a
steering
wheel
position
which,
in
the
event
of
traveling
onward
with
this
steering
wheel
position
predefined
by
the
driver,
would
bring
the
vehicle
into
a
vehicle
position
from
which
a
trajectory
to
the
target
position
can
no
longer
be
determined.
EuroPat v2
Sie
können
das
Nationaldenkmal
auf
eigene
Kosten
besichtigen,
bevor
Sie
nach
Sesimbra
weiterfahren,
einem
Fischerdorf
mit
einer
Burg
aus
arabischer
Zeit.
Opt
to
tour
the
national
monument
at
your
own
expense
before
you
proceed
to
Sesimbra,
a
fishing
village
with
a
castle
dating
back
to
the
Arab
occupation.
ParaCrawl v7.1
Ich
wußte,
von
da
musste
ich
mit
einem
Autobus
weiterfahren,
aber
nicht,
mit
welchem.
I
knew
that
from
there
I
ought
to
go
on
by
bus,
but
I
didn't
know
which
service.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
das
gesagt
ist,
kann
ich
weiterfahren
mit
der
Botschaft,
im
Wissen,
dass
ihr
es
nicht
falsch
versteht.
So
–
that
said,
I
can
continue
on
with
this
message,
knowing
that
you're
not
going
to
take
it
the
wrong
way.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
kann
man
über
die
Talabfahrt
nach
Kuzras
weiterfahren,
mit
den
Sesselliften
wieder
den
Gletscher
erreichen
oder
mit
dem
Sessellift
Hintereis
die
dem
Gletscher
gegenüberliegende
Piste
erreichen.
From
there
you
can
continue
on
the
valley
descent
to
Maso
Corto/Kurzras,
reach
again
the
glacier
with
the
chairlifts
or
reach
the
glacier
opposite
slopes
by
Hintereis
chairlift.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rhythmus
weiterfahren
(mit
jeweils
3
M
mehr
bei
jedem
Wenden)
bis
auf
jeder
Seite
10
M
übrig
sind.
Continue
to
work
3
sts
more
on
every
turn
until
10
sts
remain
in
each
side.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
nun
weiterfahren
mit
der
Essenz
eures
Wahren
Selbstes
stoßen
wir
auf
das
nächste
mögliche
Hindernis,
das
in
dene
äußeren
Einflüsse
liegt.
Before
we
continue
now
with
the
essence
of
yourSelf
we
arrive
at
the
next
possible
obstacle
which
implies
all
outside
influences.
ParaCrawl v7.1
Ich
selbst
werde
mit
einigen
meiner
Brüder
und
einhundert
Jugendlichen
aus
ganz
Europa
unseren
Pilgerweg
fortsetzen
und
nach
Istanbul
weiterfahren,
um
dort
mit
dem
Ökumenischen
Patriarchen
Bartholomäus
von
Konstantinopel
und
den
verschiedenen
Kirchen
dieser
Stadt
Epiphanias,
das
Fest
der
Erscheinung
des
Herrn,
zu
feiern.
For
my
part,
with
a
few
brothers
and
a
hundred
young
people
from
all
over
Europe,
I
will
continue
this
pilgrimage
by
going
to
Istanbul.
There,
with
the
Ecumenical
Patriarch
of
Constantinople
Bartholomew
and
the
various
Churches
present
in
that
city,
we
will
celebrate
Epiphany.
ParaCrawl v7.1
Beginnen
Sie
Ihren
Tag
mit
einigen
Stretchübungen,
bevor
Sie
weiterfahren
mit
Dartspielen
und
Petanque
oder
Ihre
Zielsicherheit
bei
Bogenschießkursen
verbessern.
Get
up
from
your
bed
and
start
your
day
with
some
stretches
before
you
move
on
to
playing
darts,
French
balls
or
practice
your
aim
through
archery
courses.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
weiterfahren
mit
unserem
Kampf
für
eine
transparente
Lösung
des
1961
geschaffenen
Dilemmas,
als
ein
paar
mächtige
Regierungen
beschlossen,
die
Welt
in
einen
Drogen-Kriegs-Knast
zu
verwandeln.
We
will
continue
to
fight
for
a
transparent
solution
to
the
dilemma
created
in
1961,
when
a
few
powerful
governments
decided
to
imprison
the
world
in
a
drug
war
jail.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
die
weiterfahrende
Kammer
mit
einer
ihrer
beiden
seitlichen
Begrenzungen
die
Austrittsöffnungen
der
abgereinigten
Filterelemente
passiert,
werden
diese
als
Folge
der
geringen
Fahrgeschwindigkeit
der
Kammer
schieberartig
wieder
mit
dem
Reingasraum
verbunden,
so
daß
das
vorher
aufgeblähte
Filtermaterial
sich
relativ
langsam
den
Stützelementen
nähert
und
relativ
sanft
sich
an
diese
wieder
anlegt.
Not
until
the
traveling
chamber
passes
the
outlet
openings
of
the
cleaned
filter
elements
with
one
of
its
two
side
edges,
in
a
sliding
manner
as
a
result
of
the
low
travel
speed
of
the
chamber,
are
these
filter
elements
again
joined,
with
the
clean
gas
area.
The
filter
material,
which
had
previously
been
puffed
up,
thus
approaches
the
support
elements
relatively
slowly,
and
comes
to
lie
against
them
in
a
relatively
gentle
manner.
EuroPat v2
Die
Relativbewegung
entsteht
dadurch,
dass
der
Mitnahmekörper,
der
an
den
Aufzugsschacht,
bzw.
die
Führungs-
oder
die
Bremsschiene
angedrückt
ist
am
Berührungspunkt
mit
der
Schiene
festgehalten
wird
und
der
weiterfahrende
Fahrkörper
mit
der
Fangvorrichtung
sich
somit
relativ
zu
diesem
Punkt
weiterbewegt.
The
relative
movement
arises
through
the
coupler
body,
which
is
pressed
against
the
elevator
hoistway,
or
guiderails
or
braking
rail
respectively,
being
held
tight
at
the
point
of
contact
with
the
rail,
and
the
traveling
body,
which
continues
to
move
with
the
safety
gear,
thereby
continuing
to
move
relative
to
this
point.
EuroPat v2