Translation of "Eingehen mit" in English
Die
Europäische
Union
sollte
weltweit
Bündnisse
eingehen,
insbesondere
mit
Entwicklungsländern.
The
European
Union
should
form
alliances
at
global
level,
notably
with
developing
countries.
Europarl v8
Ich
kann
kein
Risiko
eingehen,
wenn
du
mit
mir
kommst.
I
can't
take
any
chances
if
I
take
you
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dieses
Risiko
nicht
eingehen...
nicht
mit
Sammy
am
Haken.
I
can't
take
that
risk
--
not
with
Sammy
on
the
hook
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lediglich
das
Risiko
eingehen,
mit
meinen
Sprengstoffen
zu
arbeiten.
Listen,
the
only
risk
I
would
like
to
take
is
to
work
with
my
explosives.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
Risiko
nicht
eingehen,
dass
Sie
mit
anderen
Häftlingen
reden.
I
can't
take
a
risk
of
you
communicating
with
any
other
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
keine
Risiken
eingehen,
selbst
mit
Ihnen
nicht.
I
can't
take
any
chances,
even
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
einen
Kompromiss
eingehen
und
ihn
mit
einer
Ehe
feiern.
You
were
gonna
settle
on
a
relationship
and
celebrate
with
marriage.
OpenSubtitles v2018
Nun
möchte
ich
auf
einige
Aspekte
eingehen,
die
mit
diesem
Programm
zusammenhängen.
It
is
known
that
the
Commission
reacted
immediately
to
the
European
Council's
proposal.
EUbookshop v2
In
die
Geschichte
eingehen,
mit
Hilfe
Wagners?
To
be
remembered
thanks
to
Richard
Wagner?
OpenSubtitles v2018
Warum
ein
Risiko
eingehen
mit
den
meisten
flüchtigen
und
wichtigste
Teil
des
Computers?
Why
take
a
risk
with
the
most
volatile
and
most
important
part
of
your
computer?
CCAligned v1
Sie
müssen
in
die
gefährlichen
Kerker
eingehen
und
mit
vielen
Feinden
kämpfen.
You
must
enter
the
dangerous
dungeons
and
fight
with
many
enemies.
ParaCrawl v7.1
Desember
2013
eingehen,
werden
mit
einem
Nachlass
von
15
Prozent
honoriert
.
December
2013
be
received,
be
at
a
discount
of
15
Rewarded
percent.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
Eingehen
Wechselwirkung
mit
anderen
Wirkstoffen,
sie
zu
beseitigen
hartnäckige
Verschmutzungen.
Furthermore,
entering
into
interaction
with
other
active
ingredients,
they
eliminate
persistent
dirt.
ParaCrawl v7.1
Gesundheit
ist
von
größter
Bedeutung,
sollten
Sie
kein
Risiko
eingehen
mit
ihm.
You
should
not
be
the
bank
of
last
resort.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Akquisitionen
erfordern
das
Eingehen
von
Fremdfinanzierungsvereinbarungen
mit
Banken.
Several
of
these
acquisitions
require
ALF
to
enter
into
debt
agreements
with
Banks.
ParaCrawl v7.1
Daher
möchte
ich
nicht
auf
formale
Aspekte
eingehen,
sondern
mich
mit
inhaltlichen
Fragen
befassen.
I
shall
therefore
refer
to
the
form
rather
than
the
basis.
Europarl v8
Als
nächstes
möchte
ich
noch
auf
eine
spezielle
Frage
eingehen,
die
mit
der
Erweiterung
zusammenhängt.
Then
I
would
like
to
answer
one
separate
question,
which
is
linked
to
the
subject
of
enlargement.
Europarl v8
Ich
möchte
verstärkt
auf
eines
der
vielen
Themen
eingehen,
die
mit
dieser
Problematik
verbunden
sind.
I
would
like
to
underline
one
of
the
many
topics
relating
to
this
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
nunmehr
auf
die
vielen
Übereinkommen
eingehen,
mit
denen
wir
konfrontiert
werden.
I
will
move
on
to
the
important
matter
of
the
numerous
conventions
we
have
to
deal
with.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
diese
drei
Punkte
eingehen
und
mit
der
Situation
im
Vereinigten
Königreich
beginnen.
I
would
now
like
to
look
at
each
of
these
three
concerns,
beginning
with
the
incidence
in
the
UK.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
eine
Reihe
konkreter
Fragen
der
Abgeordneten
eingehen
und
dabei
mit
APS+
beginnen.
I
would
now
like
to
address
a
number
of
specific
questions
raised
by
the
honourable
Members
of
this
House,
and
I
should
like
to
start
with
the
GSP+.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
einige
Fragen
eingehen,
mit
denen
wir
uns
beschäftigen
müssen.
I
just
want
to
refer
to
a
number
of
questions
that
we
need
to
face
up
to.
Europarl v8