Translation of "Eingehen mit" in English

Die Europäische Union sollte weltweit Bündnisse eingehen, insbesondere mit Entwicklungsländern.
The European Union should form alliances at global level, notably with developing countries.
Europarl v8

Ich kann kein Risiko eingehen, wenn du mit mir kommst.
I can't take any chances if I take you along.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dieses Risiko nicht eingehen... nicht mit Sammy am Haken.
I can't take that risk -- not with Sammy on the hook now.
OpenSubtitles v2018

Ich würde lediglich das Risiko eingehen, mit meinen Sprengstoffen zu arbeiten.
Listen, the only risk I would like to take is to work with my explosives.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Risiko nicht eingehen, dass Sie mit anderen Häftlingen reden.
I can't take a risk of you communicating with any other prisoners.
OpenSubtitles v2018

Ich kann keine Risiken eingehen, selbst mit Ihnen nicht.
I can't take any chances, even with you.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten einen Kompromiss eingehen und ihn mit einer Ehe feiern.
You were gonna settle on a relationship and celebrate with marriage.
OpenSubtitles v2018

Nun möchte ich auf einige Aspekte eingehen, die mit diesem Programm zusammenhängen.
It is known that the Commission reacted immediately to the European Council's proposal.
EUbookshop v2

In die Geschichte eingehen, mit Hilfe Wagners?
To be remembered thanks to Richard Wagner?
OpenSubtitles v2018

Warum ein Risiko eingehen mit den meisten flüchtigen und wichtigste Teil des Computers?
Why take a risk with the most volatile and most important part of your computer?
CCAligned v1

Sie müssen in die gefährlichen Kerker eingehen und mit vielen Feinden kämpfen.
You must enter the dangerous dungeons and fight with many enemies.
ParaCrawl v7.1

Desember 2013 eingehen, werden mit einem Nachlass von 15 Prozent honoriert .
December 2013 be received, be at a discount of 15 Rewarded percent.
ParaCrawl v7.1

Außerdem Eingehen Wechselwirkung mit anderen Wirkstoffen, sie zu beseitigen hartnäckige Verschmutzungen.
Furthermore, entering into interaction with other active ingredients, they eliminate persistent dirt.
ParaCrawl v7.1

Gesundheit ist von größter Bedeutung, sollten Sie kein Risiko eingehen mit ihm.
You should not be the bank of last resort.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Akquisitionen erfordern das Eingehen von Fremdfinanzierungsvereinbarungen mit Banken.
Several of these acquisitions require ALF to enter into debt agreements with Banks.
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich nicht auf formale Aspekte eingehen, sondern mich mit inhaltlichen Fragen befassen.
I shall therefore refer to the form rather than the basis.
Europarl v8

Als nächstes möchte ich noch auf eine spezielle Frage eingehen, die mit der Erweiterung zusammenhängt.
Then I would like to answer one separate question, which is linked to the subject of enlargement.
Europarl v8

Ich möchte verstärkt auf eines der vielen Themen eingehen, die mit dieser Problematik verbunden sind.
I would like to underline one of the many topics relating to this issue.
Europarl v8

Ich möchte nunmehr auf die vielen Übereinkommen eingehen, mit denen wir konfrontiert werden.
I will move on to the important matter of the numerous conventions we have to deal with.
Europarl v8

Ich möchte nun auf diese drei Punkte eingehen und mit der Situation im Vereinigten Königreich beginnen.
I would now like to look at each of these three concerns, beginning with the incidence in the UK.
Europarl v8

Ich möchte nun auf eine Reihe konkreter Fragen der Abgeordneten eingehen und dabei mit APS+ beginnen.
I would now like to address a number of specific questions raised by the honourable Members of this House, and I should like to start with the GSP+.
Europarl v8

Ich möchte nun auf einige Fragen eingehen, mit denen wir uns beschäftigen müssen.
I just want to refer to a number of questions that we need to face up to.
Europarl v8