Translation of "Weiterfahren bis" in English
Ich
könnte
bis
Denver
fahren,
dann
weiterfahren
bis...
Shit,
I
could
drive
all
the
way
to
Denver,
keep
on
going
to,
uh...
OpenSubtitles v2018
Einfach
die
Straße
weiterfahren,
bis
ich
die
Speedy
Pump
sehe.
Just
keep
driving
down
this
road
until
you
see
that
Speedy
Pump.
OpenSubtitles v2018
Weiterfahren
bis
zum
Kreisverkehr,
bei
welchem
Sie
links
abbiegen.
Continue
to
the
roundabout
and
turn
left.
ParaCrawl v7.1
Richtung
Faedo
abbiegen
und
weiterfahren,
bis
man
San
Michele
all'Adige
erreicht.
Turn
to
Faedo
and
continue
to
San
Michele
all'Adige.
ParaCrawl v7.1
Noch
28
km
weiterfahren
bis
Keel.
Drive
another
28
km
to
Keel.
ParaCrawl v7.1
Weiterfahren
bis
die
Arbeit
21-22-23
cm
misst.
Continue
like
this
until
piece
measures
21-22-23
cm.
ParaCrawl v7.1
Weiterfahren
bis
total
416
M.
auf
der
Nadel
sind.
Continue
like
this
until
there
are
a
total
of
416
sts
on
needle.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Südwesttangente
(A73)
weiterfahren
bis
Ausfahrt
N-Eibach,
Hafen
Ost.
Continue
on
the
A73
and
take
the
exit
towards
N-Eibach,
Hafen
Ost.
ParaCrawl v7.1
Nach
Kabusa
rechts
Richtung
Löderup,
Straße
weiterfahren
bis
Borrby.
Take
right
after
Kabusa
direction
Löderup.
Continue
to
Borrby.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
SS
48
weiterfahren
bis
man
in
Canazei
angekommen
ist.
Continue
along
the
SS48
as
far
as
Canazei.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Wood
Road
geradeaus
weiterfahren
bis
zum
Sicherheitstor
am
Ende
der
Straße.
Follow
Wood
Road
to
the
security
gate
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
In
Naßwald
weiterfahren
bis
Hinternaßwald
(Parkplatz).
Pass
through
Naßwald
an
go
ton
to
Hinternaßwald
(parking
lot).
ParaCrawl v7.1
Auf
der
SS
421
weiterfahren,
bis
man
Andalo
erreicht.
Continue
along
the
SS421
in
direction
Andalo.
ParaCrawl v7.1
Wood
Road
geradeaus
weiterfahren
bis
zum
Sicherheitstor
am
Ende
der
Straße.
Follow
Wood
Road
to
the
security
gate
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Darauf
weiterfahren
bis
zur
Einfahrt
Frankeneck.
Use
this
way
till
the
entrance
of
Frankeneck
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
sollten
einfach
weiterfahren,
bis
wir
uns
etwas
überlegt
haben.
I
guess
we
just
keep
driving
till
we
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Zudem
können
Sie
mit
dem
Zug
40
Minuten
ganz
bequem
weiterfahren
bis
ins
Skigebiet
Sextner
Dolomiten.
Or
you
can
very
conveniently
continue
to
the
Dolomiti
di
Sesto
ski
resort
by
train
in
just
40
minutes.
ParaCrawl v7.1
Links
abbiegen
–
und
geradeaus
weiterfahren,
bis
Sie
rechts
in
die
Wolliner
Straße
abbiegen
können.
Turn
left
and
keep
going
until
you
can
take
a
right
onto
Wolliner
Straße.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
in
Richtung
Fürth
weiterfahren
bis
zur
Ausfahrt
"Nürnberg
Gebersdorf/Großreuth".
From
here,
travel
on
in
the
direction
of
Fürth
to
the
exit
"Gebersdorf/Großreuth".
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Staatsstraße
ungefähr
3
Km
weiterfahren,
bis
man
die
Kreuzung
von
San
Martino
erreicht.
Continue
along
the
road
for
about
3
Km
up
to
the
crossroads
in
San
Martino.
ParaCrawl v7.1
Weiterfahren
bis
zum
Anfang
der
Fußgänger
Zone,
abbiegen
nach
rechts
längs
des
Pinienwaldes.
Straight
on
until
you
find
the
pinewood
and
than
turn
to
the
right.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hauptstrasse
Carretera
del
Botánico
ca.
1,5
km
weiterfahren
bis
links
die
Cepsa
Tankstelle
erscheint.
Continue
approximately
1.5
km
on
the
Carretera
del
Botánico
main
road
until
you
see
the
Cepsa
petrol
station
on
the
left.
ParaCrawl v7.1
Weiterfahren
bis
zum
Anfang
der
Fußgänger
Zone
und
dann
abbiegen
nach
rechts
längs
des
Pinienwaldes.
Straight
on
until
you
find
the
pinewood
and
turn
to
the
right.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Ortstafel
«Figino»
rechts
abbiegen
und
100
m
weiterfahren
bis
zur
Jugendherberge.
By
the
Figino
town
sign
turn
right
and
travel
a
further
100
m
to
the
youth
hostel.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
auf
dem
begrünten
Mittelstreifen
weiterfahren,
bis
Sie
wieder
zum
Südstern
kommen.
Here
you
can
ride
down
the
green
median
strip
until
you
arrive
at
Südstern
again.
ParaCrawl v7.1
Dann
in
Richtung
Fürth
weiterfahren
bis
zur
Ausfahrt
"Nürnberg
Gebersdorf/Großreuth".
Then
travel
on
in
the
direction
of
Fürth
to
the
exit
"Gebersdorf/Großreuth".
ParaCrawl v7.1
Oder
ich
könnte
immer
weiterfahren,
bis
von
den
Rädern
des
Autos
nichts
mehr
übrig
ist
und
ich
am
Ende
der
Welt
angelangt
bin.
Or
I
might
drive
on
and
on...
until
the
wheels
of
the
car
are
worn
to
nothing...
and
I've
come
to
the
end
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
an
am
Straßenrand
an
und
sagte,
er
könne
nicht
weiterfahren,
bis
er
mir
sein
Geheimnis
verraten
hat.
He
pulled
over
by
the
side
of
the
road,
said
he
couldn't
go
any
further
till
he
told
me
his
secret.
OpenSubtitles v2018