Translation of "Weiter zahlen" in English
Durch
die
zunehmende
Lebenserwartung
steigen
diese
Zahlen
weiter
an.
These
figures
will
continue
to
rise
as
a
result
of
increasing
life
expectancy.
Europarl v8
Wollen
wir
mit
den
Zahlen
weiter
machen?
Let's
look
at
the
numbers
again.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
weiter
die
Zahlen
knacken,
Leaven.
You
gotta
keep
cracking
the
numbers,
Leaven.
OpenSubtitles v2018
Die
Bank
lässt
mich
dieses
Jahr
nicht
nur
weiter
die
Zinsen
zahlen.
Bank
isn't
gonna
let
me
just
pay
on
the
interest
this
year.
OpenSubtitles v2018
Wegen
der
Folgen
des
Klimawandels
dürften
diese
Zahlen
weiter
steigen.
Due
to
the
consequences
of
climate
change,
these
figures
are
likely
to
rise
further.
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden,
Frankreich
und
Schweden
gingen
die
Zahlen
weiter
beträchtlich
zurück.
Significant
decreases
continued
in
the
Netherlands,
France
and
Sweden.
EUbookshop v2
Wieso
sollte
ich
euch
noch
weiter
Gehalt
zahlen?
You
want
to
tell
me
why
I
should
keep
paying
your
salaries?
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
das
Fieber
und
Unwohlsein
weiter
zu
zahlen
und
die
nächsten
Tage.
Though,
the
fever
and
malaise
continued
to
pay
and
the
next
couple
of
days.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
geht
es
darum,
ob
man
weiter
Kindergeld
zahlen
soll.
This
time,
it
is
about
whether
or
not
child
benefits
should
continue
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Variable
und
feste
Sätze
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
das
Interesse
weiter
zahlen.
Variable
and
fixed
rates
are
different
ways
to
pay
interest
on.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
weiter
auf
den
Zahlen
spinnen
8,
der
Topf
wird
bezahlt.
If
it
continues
to
spin
on
the
numbers
8,
the
pot
will
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zahlenspiele
möchte
ich
das
Zählen
und
ihr
Interesse
an
Zahlen
weiter
fördern.
By
playing
with
numbers
I
would
like
to
further
promote
counting
and
their
interest
in
numbers.
ParaCrawl v7.1
Weiter
»
Zahlen
oder
Beträge
ausschreiben
(EN,
DE,
NL)...
Next
»
Spell/write
out
numbers
or
amounts
(EN,
DE,
NL)...
ParaCrawl v7.1
Wenn
unsere
Zahlen
weiter
so
steigen,
bist
du
an
der
Reihe
für
eine
Gehaltserhöhung.
Our
numbers
keep
going
up,
you
are
in
line
for
a
raise.
OpenSubtitles v2018
In
solchen
Fällen
sind
Unternehmen
außerdem
verpflichtet,
die
entsprechenden
Löhne
weiter
zu
zahlen.
In
these
cases
the
undertakings
are
obliged
to
pay
the
appropriate
wages.
EUbookshop v2
Wenn
einmal
mehr
Daten
vorhanden
sind,
dann
können
diese
Zahlen
weiter
ausgebaut
werden.
As
more
information
becomes
available,
these
figures
may
be
updated.
EUbookshop v2
Dennoch
sind
seit
der
letzten
Erhebung
im
Jahr
2010
die
absoluten
Zahlen
weiter
gesunken.
The
absolute
figures,
however,
have
further
decreased
since
the
last
survey
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
das
die
Bevölkerung
der
EU
immer
älter
wird,
werden
diese
Zahlen
weiter
ansteigen.
Because
the
population
of
the
EU
is
getting
older,
these
numbers
will
increase.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
es
jedoch
vorgezogen,
die
Betriebsbeihilfe
weiter
zu
zahlen,
von
der
sie
meines
Erachtens
wissen
sollte,
daß
sie
nach
den
Regel
für
Staatsbeihilfen
in
der
Europäischen
Union
unzulässig
ist.
But
they
preferred
to
continue
to
give
operational
aid
which
I
suppose
they
must
know
is
not
acceptable
under
the
rules
of
state
aid
in
the
European
Union.
Europarl v8
In
einem
speziellen
Gebiet,
dem
wunderbaren
Wahlbezirk
Daventry,
habe
ich
15
000
Fragebögen
verschickt
und
darin
die
Bürger
gefragt,
ob
Großbritannien
ihrer
Ansicht
nach
weiter
Beiträge
zahlen
soll,
solange
die
Abschlüsse
nicht
abgezeichnet
sind.
In
one
particular
part,
in
the
wonderful
constituency
of
Daventry,
I
sent
15
000
surveys
out
and
asked
people
whether
they
thought
that
Britain
should
continue
with
its
contribution
whilst
the
accounts
have
not
been
signed
off.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
sind
Wissen,
Innovation,
Forschung
und
Bildung
die
wirklichen
großen
Prioritäten
in
einer
Europäischen
Union,
in
der
Mangel
an
Arbeitskräften
besteht,
deren
Zahlen
weiter
sinken,
und
die
deshalb
diese
Ressourcen
qualitativ
verbessern
muss.
I
believe
that,
this
year,
knowledge,
innovation,
research
and
education
are
the
genuine
top
priorities
in
a
European
Union
which
is
lacking
in
human
resources,
which
are
falling
in
number,
and
which
needs
there
to
be
an
improvement
in
the
quality
of
these
resources.
Europarl v8
Wird
die
EU
einem
Land
weiter
Budgethilfe
zahlen,
wenn
das
betreffende
Land
die
Auflagen
der
PRGF
des
IWF
nicht
einhält
und
die
EU
die
Auffassung
vertritt,
das
IWF-Programm
sei
zu
restriktiv
und
hindere
das
Land
daran,
möglichst
viele
Mittel
zur
Bekämpfung
der
Armut
bereitzustellen?
Would
the
EC
continue
to
disburse
budget
support
if
a
country
were
off
track
on
an
IMF
PRGF
programme
where
the
EC
judged
the
IMF’s
programme
to
be
overly
restrictive
and
to
prevent
the
country
from
maximising
poverty
reduction
spending?’
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Gelder
-
im
Jahr
2007
waren
es
187
Millionen
Euro
-
weiter
zahlen,
aber
unter
der
Bedingung
eines
friedlichen
Vorgehens,
um
auf
diese
Art
und
Weise
den
Weg
für
eine
stabile
Region
zu
schaffen.
We
should
continue
to
pay
our
funds
-
EUR
187
million
in
2007
-
but
on
condition
that
things
proceed
peacefully,
in
order
to
pave
the
way
for
a
stable
region.
Europarl v8
Die
Regierungen
müssen
die
Leistungen
gegenüber
den
heutigen
Rentnern
weiter
zahlen,
und
sie
können
dies
nur,
indem
Sie
Schulden
machen,
um
die
Einnahmen,
die
die
Rentner
von
morgen
nun
in
private
Versicherungspläne
umleiten,
zu
ersetzen.
Governments
must
continue
to
pay
benefits
to
today’s
pensioners,
and
they
can
do
so
only
by
borrowing
money
to
replace
the
revenues
that
tomorrow’s
pensioners
are
now
diverting
to
personal
insurance
schemes.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
werden
in
immer
mehr
Ländern
finanzielle
Anreize
geschaffen
bzw.
bestehende
Anreize
verbessert,
wobei
das
Ziel
darin
besteht,
Sozialleistungen
auch
nach
Aufnahme
einer
Erwerbstätigkeit
weiter
zu
zahlen.
Also,
in
an
increasing
number
of
countries
financial
incentives
are
being
created
or
improved
with
the
aim
of
making
receipt
of
welfare
benefits
continue
after
the
take-up
of
a
job.
TildeMODEL v2018