Translation of "Weiter zahlen" in English

Durch die zunehmende Lebenserwartung steigen diese Zahlen weiter an.
These figures will continue to rise as a result of increasing life expectancy.
Europarl v8

Wollen wir mit den Zahlen weiter machen?
Let's look at the numbers again.
OpenSubtitles v2018

Du musst weiter die Zahlen knacken, Leaven.
You gotta keep cracking the numbers, Leaven.
OpenSubtitles v2018

Die Bank lässt mich dieses Jahr nicht nur weiter die Zinsen zahlen.
Bank isn't gonna let me just pay on the interest this year.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Folgen des Klimawandels dürften diese Zahlen weiter steigen.
Due to the consequences of climate change, these figures are likely to rise further.
EUbookshop v2

In den Niederlanden, Frankreich und Schweden gingen die Zahlen weiter beträchtlich zurück.
Significant decreases continued in the Netherlands, France and Sweden.
EUbookshop v2

Wieso sollte ich euch noch weiter Gehalt zahlen?
You want to tell me why I should keep paying your salaries?
OpenSubtitles v2018

Obwohl, das Fieber und Unwohlsein weiter zu zahlen und die nächsten Tage.
Though, the fever and malaise continued to pay and the next couple of days.
ParaCrawl v7.1

Diesmal geht es darum, ob man weiter Kindergeld zahlen soll.
This time, it is about whether or not child benefits should continue to be paid.
ParaCrawl v7.1

Variable und feste Sätze gibt verschiedene Möglichkeiten, das Interesse weiter zahlen.
Variable and fixed rates are different ways to pay interest on.
ParaCrawl v7.1

Wenn es weiter auf den Zahlen spinnen 8, der Topf wird bezahlt.
If it continues to spin on the numbers 8, the pot will be paid.
ParaCrawl v7.1

Durch Zahlenspiele möchte ich das Zählen und ihr Interesse an Zahlen weiter fördern.
By playing with numbers I would like to further promote counting and their interest in numbers.
ParaCrawl v7.1

Weiter » Zahlen oder Beträge ausschreiben (EN, DE, NL)...
Next » Spell/write out numbers or amounts (EN, DE, NL)...
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere Zahlen weiter so steigen, bist du an der Reihe für eine Gehaltserhöhung.
Our numbers keep going up, you are in line for a raise.
OpenSubtitles v2018

In solchen Fällen sind Unternehmen außerdem verpflichtet, die entsprechenden Löhne weiter zu zahlen.
In these cases the undertakings are obliged to pay the appropriate wages.
EUbookshop v2

Wenn einmal mehr Daten vor­handen sind, dann können diese Zahlen weiter ausgebaut werden.
As more information becomes available, these figures may be up­dated.
EUbookshop v2

Dennoch sind seit der letzten Erhebung im Jahr 2010 die absoluten Zahlen weiter gesunken.
The absolute figures, however, have further decreased since the last survey in 2010.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund das die Bevölkerung der EU immer älter wird, werden diese Zahlen weiter ansteigen.
Because the population of the EU is getting older, these numbers will increase.
ParaCrawl v7.1

Sie hat es jedoch vorgezogen, die Betriebsbeihilfe weiter zu zahlen, von der sie meines Erachtens wissen sollte, daß sie nach den Regel für Staatsbeihilfen in der Europäischen Union unzulässig ist.
But they preferred to continue to give operational aid which I suppose they must know is not acceptable under the rules of state aid in the European Union.
Europarl v8

In einem speziellen Gebiet, dem wunderbaren Wahlbezirk Daventry, habe ich 15 000 Fragebögen verschickt und darin die Bürger gefragt, ob Großbritannien ihrer Ansicht nach weiter Beiträge zahlen soll, solange die Abschlüsse nicht abgezeichnet sind.
In one particular part, in the wonderful constituency of Daventry, I sent 15 000 surveys out and asked people whether they thought that Britain should continue with its contribution whilst the accounts have not been signed off.
Europarl v8

In diesem Jahr sind Wissen, Innovation, Forschung und Bildung die wirklichen großen Prioritäten in einer Europäischen Union, in der Mangel an Arbeitskräften besteht, deren Zahlen weiter sinken, und die deshalb diese Ressourcen qualitativ verbessern muss.
I believe that, this year, knowledge, innovation, research and education are the genuine top priorities in a European Union which is lacking in human resources, which are falling in number, and which needs there to be an improvement in the quality of these resources.
Europarl v8

Wird die EU einem Land weiter Budgethilfe zahlen, wenn das betreffende Land die Auflagen der PRGF des IWF nicht einhält und die EU die Auffassung vertritt, das IWF-Programm sei zu restriktiv und hindere das Land daran, möglichst viele Mittel zur Bekämpfung der Armut bereitzustellen?
Would the EC continue to disburse budget support if a country were off track on an IMF PRGF programme where the EC judged the IMF’s programme to be overly restrictive and to prevent the country from maximising poverty reduction spending?’
Europarl v8

Wir sollten unsere Gelder - im Jahr 2007 waren es 187 Millionen Euro - weiter zahlen, aber unter der Bedingung eines friedlichen Vorgehens, um auf diese Art und Weise den Weg für eine stabile Region zu schaffen.
We should continue to pay our funds - EUR 187 million in 2007 - but on condition that things proceed peacefully, in order to pave the way for a stable region.
Europarl v8

Die Regierungen müssen die Leistungen gegenüber den heutigen Rentnern weiter zahlen, und sie können dies nur, indem Sie Schulden machen, um die Einnahmen, die die Rentner von morgen nun in private Versicherungspläne umleiten, zu ersetzen.
Governments must continue to pay benefits to today’s pensioners, and they can do so only by borrowing money to replace the revenues that tomorrow’s pensioners are now diverting to personal insurance schemes.
News-Commentary v14

Darüber hinaus werden in immer mehr Ländern finanzielle Anreize geschaffen bzw. bestehende Anreize verbessert, wobei das Ziel darin besteht, Sozialleistungen auch nach Aufnahme einer Erwerbstätigkeit weiter zu zahlen.
Also, in an increasing number of countries financial incentives are being created or improved with the aim of making receipt of welfare benefits continue after the take-up of a job.
TildeMODEL v2018