Translation of "Weiter betreiben" in English
Ernie
hilft
seiner
schwerkranken
Mutter,
den
kleinen
Verkaufsladen
weiter
zu
betreiben.
Ernie
returns
and
says
that
he
will
stay
with
her
at
home,
and
help
her
run
her
shop.
Wikipedia v1.0
Oder
ich
lasse
Sie
Ihr
Geschäft
weiter
betreiben.
Or
I
can
let
you
operate.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
muß
daher
das
Vertragsverletzungsverfahren
weiter
betreiben.
The
Commission
must
therefore
continue
the
infringement
procedure.
TildeMODEL v2018
Vermögend
hoffe
ich,
um
die
Ställe
weiter
zu
betreiben.
So
you
can
keep
up
the
stables.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
hat
immer
gesagt,
wir
sollten
die
Farm
weiter
betreiben.
My
dad
said
to
us,
you
know,
"Keep
the
farm
running,
and..."
Okay-
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wirklich
zurück
um
das
Pooch
weiter
zu
betreiben.
I
really
need
to
get
back
to
running
the
pooch.
OpenSubtitles v2018
Die
Frachtfähre
Nord
pas
des
Calais
werde
Eurotunnel
als
Gefahrgutfähre
weiter
betreiben.
Eurotunnel
will
keep
operating
Nord
Pas-de-Calais
for
dangerous
goods.
WikiMatrix v1
Ganz
eindeutig
bestand
das
richtige
Vorgehen
darin,
die
Angelegenheit
weiter
zu
betreiben.
They
have
felt
—
and
not
without
some
justification
in
my
view
—
that
the
advantages
of
developing
the
small
inshore
and
mediumsized
fishing
fleets
to
their
full
potential
have
not
been
fully
appreciated
in
official
circles.
EUbookshop v2
Er
will
die
pharmazeutische
Industrie
davon
abhalten,
noch
weiter
Forschung
zu
betreiben.
He
wants
to
discourage
the
pharmaceutical
industry
from
doing
further
research.
EUbookshop v2
Warum
sollte
die
Stadt
Geld
ausgeben,
um
die
Schule
weiter
zu
betreiben?
Lieutenant.
Miss
Teeger,
"Why
should
the
entire
community
pay
to
keep
Ashton
Junior
High
open?"
OpenSubtitles v2018
Nach
1945
half
er
Süss,
das
Mathematische
Forschungsinstitut
Oberwolfach
weiter
zu
betreiben.
After
1945,
he
helped
Süss
to
further
develop
the
Mathematical
Research
Institute
Oberwolfach.
WikiMatrix v1
Sie
werden
das
auch
in
anderen
Ländern
weiter
betreiben
und
ihre
Interessen
schützen.
They
will
continue
to
do
so
in
other
countries
and
protect
their
interests.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
es
unsere
Zielsetzung,
die
Upcycling
Werkstatt
kostendeckend
weiter
zu
betreiben.
After
that,
we
aim
for
the
Upcycling
Workshop
to
break
even
and
continue
operations.
Überschrift
ParaCrawl v7.1
Danach
will
EWE
den
Speicher
weiter
betreiben.
After
that,
EWE
wants
to
continue
operating
the
storage
system.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Inzuchtfaktor
15%,
sollte
man
nicht
weiter
Inzucht
betreiben.
If
the
inbreeding
coefficient
is
more
than
15%,
one
shall
not
continue
with
further
inbreeding.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrifft
weiter
ein
zum
Betreiben
der
Vorrichtung
besonders
geeignetes
Verfahren.
It
relates,
further,
to
a
method
especially
suitable
for
operating
the
device.
EuroPat v2
Schade,
aber
leider
kann
ich
das
Museum
nicht
weiter
betreiben.
I
am
sorry,
but
i
cannot
operate
the
museum
any
longer.
CCAligned v1
Sie
wollen
Ihre
bestehenden
Anlagen
weiter
betreiben
und
zugleich
Funktionalität
von
morgen
nutzen?
Interested
in
continuing
with
your
existing
production
system
while
benefiting
from
the
functionality
of
the
future?
CCAligned v1
Die
Gesellschaft
wird
die
Fluglinien
des
Baboo-Netzes
weiter
betreiben.
The
company
will
continue
to
operate
the
Baboo
network
routes.
ParaCrawl v7.1
Ich
verkaufte
es
1996,
um
die
Stiftung
weiter
betreiben
zu
können.
I
sold
it
in
1996
to
continue
to
maintain
the
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Perfekte
Piste
und
weiter
betreiben
zu
perfektionieren
den
Touch-Handschuh
für
Ihr
Smartphone.
Perfect
ski
slope
and
operate
further
perfect
the
touch
glove
for
your
smartphone.
ParaCrawl v7.1
Danach
können
Sie
das
System
weiter
betreiben
oder
den
Vorgang
abschließen.
After
that
you
can
continue
to
operate
the
system
or
to
complete
the
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
Website
zu
seinem
Andenken
weiter
betreiben.
We
will
keep
his
website
in
service,
to
honor
his
memory.
ParaCrawl v7.1