Translation of "Weiter betreiben" in English

Ernie hilft seiner schwerkranken Mutter, den kleinen Verkaufsladen weiter zu betreiben.
Ernie returns and says that he will stay with her at home, and help her run her shop.
Wikipedia v1.0

Oder ich lasse Sie Ihr Geschäft weiter betreiben.
Or I can let you operate.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission muß daher das Vertragsverletzungsverfahren weiter betreiben.
The Commission must therefore continue the infringement procedure.
TildeMODEL v2018

Vermögend hoffe ich, um die Ställe weiter zu betreiben.
So you can keep up the stables.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad hat immer gesagt, wir sollten die Farm weiter betreiben.
My dad said to us, you know, "Keep the farm running, and..." Okay-
OpenSubtitles v2018

Ich muss wirklich zurück um das Pooch weiter zu betreiben.
I really need to get back to running the pooch.
OpenSubtitles v2018

Die Frachtfähre Nord pas des Calais werde Eurotunnel als Gefahrgutfähre weiter betreiben.
Eurotunnel will keep operating Nord Pas-de-Calais for dangerous goods.
WikiMatrix v1

Ganz eindeutig bestand das richtige Vorgehen darin, die Angelegenheit weiter zu betreiben.
They have felt — and not without some justification in my view — that the advantages of developing the small inshore and mediumsized fishing fleets to their full potential have not been fully appreciated in official circles.
EUbookshop v2

Er will die pharmazeutische Industrie davon abhalten, noch weiter Forschung zu betreiben.
He wants to discourage the pharmaceutical industry from doing further research.
EUbookshop v2

Warum sollte die Stadt Geld ausgeben, um die Schule weiter zu betreiben?
Lieutenant. Miss Teeger, "Why should the entire community pay to keep Ashton Junior High open?"
OpenSubtitles v2018

Nach 1945 half er Süss, das Mathematische Forschungsinstitut Oberwolfach weiter zu betreiben.
After 1945, he helped Süss to further develop the Mathematical Research Institute Oberwolfach.
WikiMatrix v1

Sie werden das auch in anderen Ländern weiter betreiben und ihre Interessen schützen.
They will continue to do so in other countries and protect their interests.
ParaCrawl v7.1

Danach ist es unsere Zielsetzung, die Upcycling Werkstatt kostendeckend weiter zu betreiben.
After that, we aim for the Upcycling Workshop to break even and continue operations. Überschrift
ParaCrawl v7.1

Danach will EWE den Speicher weiter betreiben.
After that, EWE wants to continue operating the storage system.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Inzuchtfaktor 15%, sollte man nicht weiter Inzucht betreiben.
If the inbreeding coefficient is more than 15%, one shall not continue with further inbreeding.
ParaCrawl v7.1

Sie betrifft weiter ein zum Betreiben der Vorrichtung besonders geeignetes Verfahren.
It relates, further, to a method especially suitable for operating the device.
EuroPat v2

Schade, aber leider kann ich das Museum nicht weiter betreiben.
I am sorry, but i cannot operate the museum any longer.
CCAligned v1

Sie wollen Ihre bestehenden Anlagen weiter betreiben und zugleich Funktionalität von morgen nutzen?
Interested in continuing with your existing production system while benefiting from the functionality of the future?
CCAligned v1

Die Gesellschaft wird die Fluglinien des Baboo-Netzes weiter betreiben.
The company will continue to operate the Baboo network routes.
ParaCrawl v7.1

Ich verkaufte es 1996, um die Stiftung weiter betreiben zu können.
I sold it in 1996 to continue to maintain the Foundation.
ParaCrawl v7.1

Perfekte Piste und weiter betreiben zu perfektionieren den Touch-Handschuh für Ihr Smartphone.
Perfect ski slope and operate further perfect the touch glove for your smartphone.
ParaCrawl v7.1

Danach können Sie das System weiter betreiben oder den Vorgang abschließen.
After that you can continue to operate the system or to complete the process.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Website zu seinem Andenken weiter betreiben.
We will keep his website in service, to honor his memory.
ParaCrawl v7.1