Translation of "Weißt du bereits" in English
Ich
nehme
an,
du
weißt
bereits,
dass
das
mein
Auto
ist.
I
suppose
you
already
know
that's
my
car.
Tatoeba v2021-03-10
Nun
weißt
du
bereits,
was
mir
passiert
ist.
By
now
you're
at
the
station
and
know
what
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
wie
die
Arbeit
aussieht.
You
already
know
what
the
job
is.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
nach
wem
wir
suchen,
oder?
You
already
know
who
we're
looking
for,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
wer
es
ist.
You
already
know
who
it
is.
OpenSubtitles v2018
Also
weißt
du
das
bereits
die
ganze
Zeit,
die
wir
uns
kennen?
So
you've
known
this
whole
time
that
I've
known
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
weißt
es
bereits.
I
think
you
already
know.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits
alles
über
mich.
You
already
know
everything
about
me.
OpenSubtitles v2018
Entweder
weißt
du
es
bereits,
oder
du
hörst
mich
nicht.
Either
you
know
everything
or
you're
not
hearing
me
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
herausgefunden
hast,
-
dann
weißt
du
bereits
warum.
If
you
figured
that
out,
then
you
already
know
why.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
was
du
tun
willst.
You
already
know
what
you
want
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
was
das
kosten
wird?
Do
you
know
how
much
this
will
cost?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
es
bereits
und
du
weißt
auch,
was
du
tun
musst.
You
already
know,
and
you
know
what
you
need
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
dass
ich
das
kann.
You've
already
learned
I
can.
Repeatedly.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits
mehr
über
mich,
als
jeder
andere.
You
already
know
more
about
me
than
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
was
du
tun
wirst,
Aro.
You
already
know
what
you're
going
to
do,
Aro.
OpenSubtitles v2018
Warum
reden
wir
überhaupt
darüber,
du
weißt
doch
bereits
wie
es
ausgeht?
Why
even
argue
about
it
if
you
already
know
how
this
is
gonna
end?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
du
weißt
es
bereits,
oder?
I
think
you
already
know
that,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
du
weißt
das
bereits.
I
think
you
already
know.
OpenSubtitles v2018
Und
du,
du
weißt
bereits
mehr
als
genug.
And
you
know
enough
already.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
weißt
du
bereits,
nicht?
But
you
know
that
by
now.
Don't
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
weißt
bereits,
was
ich
dir
sagen
werde.
But
you
already
know
what
I'm
going
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
du
uns
bereits
mit
deiner
Aussage
geholfen
hast.
You're
already
helping
us
out
by
testifying.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
You
already
know
how
much
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja
bereits
von
Agent
Sloan.
That's
who
you
met?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
vermute,
dass
weißt
du
bereits.
But
I
guess
you
know
that
already.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
er
ist
bereits
nervös,
und...
You
know,he's
really
nervous
already,and...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
was
du
tun
wirst,
oder?
You've
made
your
mind
up
about
this,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits,
wo
du
hingehen
sollst.
You
already
know
where
to
go.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
bereits
dass
sowohl
Glücklichsein
wie
auch
Unglücklichsein
auf
lange
Sicht
verschwinden.
You
know
right
now
that
both
happiness
and
unhappiness
of
the
world-at-large
fade.
ParaCrawl v7.1