Translation of "Wegfall der geschäftsgrundlage" in English

Die Grundsätze über den Wegfall der Geschäftsgrundlage bleiben unberührt.
The principles of frustration of contract shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig könnte die Untersagung einer weiteren Bereitstellung eines solchen Referenzwerts zur Aufkündigung oder zum Wegfall der Geschäftsgrundlage der Finanzinstrumente oder Finanzkontrakte führen und so die Anleger schädigen.
At the same time, prohibiting the continued provision of such a benchmark could result in the termination or frustration of the financial instruments or financial contracts and so harm investors.
DGT v2019

Die Geltendmachung von Ansprüchen wegen laesio enormis, Irrtum und Wegfall der Geschäftsgrundlage durch den Käufer wird ausgeschlossen.
The assertion of claims due to laesio enormis, error and frustration of contract by the buyer is excluded.
ParaCrawl v7.1

Viele nationale Rechtsordnungen tragen dem schon heute Rechnung, sei es durch ausdrückliche Regelungen, sei es (wie in Deutschland) unter Rückgriff auf das Prinzip von Treu und Glauben und die daraus entwickelten Regeln über den Wegfall der Geschäftsgrundlage.
Many national legal systems already take this factor into account, either by means of explicit rules or by invoking the principle of good faith, as in Germany, and the rules developed from that principle concerning frustration of contract (clausula rebus sic stantibus).
EUbookshop v2

Dem Kunden steht aus diesem Grund weder ein Rücktrittsrecht noch die Geltendmachung des Wegfalles der Geschäftsgrundlage zu.
Due to this reason the Customer neither has the right to withdraw nor the enforcement to cease the basis of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Ansprüchen durch den Kunden wegen Verkürzung über die Hälfte des wahren Wertes, Irrtums und Wegfalls der Geschäftsgrundlage ist ausgeschlossen.
The assertion of claims by the customer for lesion beyond moiety (laesio enormis), mistake or on the grounds that the basis of the transaction has ceased to exist, is excluded.
ParaCrawl v7.1

Soweit die jeweiligen Carrier die Fakturierung oder das In-kasso der Anbietervergütung nicht mehr zuverlässig über- nehmen und kein gleichwertiger Ersatz durch andere Carrier gefunden werden kann, ist AID wegen Wegfalls der Geschäftsgrundlage zur sofortigen Kündigung des Ver-trages berechtigt.
If the respective carrier is no longer able to undertake the invoicing of the debt collection of supplier fees and no equivalent compensation can be found from other carriers, AID is authorised to immediately cancel this contract due to the absence of the basis of the contract.
ParaCrawl v7.1

So können sich zukünftig Zölle, etwaige Einschränkungen in der Waren- und Dienstleistungsverkehrsfreiheit sowie in der Datenübermittlung nach UK als (dann) Nicht-EU-Land und der damit einhergehende Mehraufwand (z.B. für Verzollung, zusätzliche Zulassungsverfahren etc.) auf die wirtschaftliche Äquivalenz in Vertragsbeziehungen auswirken.Ob diesen Veränderungen jeweils über das Rechtsinstitut des Wegfalls der Geschäftsgrundlage bzw. im englischen Recht der frustration of contract oder allgemeine force majeure-Klauseln Rechnung getragen kann, ist fraglich.
Customs duties, possible restrictions on the principle of the fee movement of goods and services, as well as the transmission of data to the UK, which (then) will be a non-EU country, and the additional expense associated therewith (for example for customs clearance, additional product admission procedures, etc.) can affect the economic balance of contractual relationships in the future. It is questionable whether these changes will fall within the scope of application of the legal principle of "frustration of contract" or general force majeure clauses.
ParaCrawl v7.1

Ein Zurückbehaltungsrecht des Bestellers gemäß § 1052 ABGB wird ausgeschlossen. Der Besteller verzichtet auf die Anwendung des § 934 ABGB im Sinne des § 351 UGB, das ist die Anfechtung wegen Verkürzung über die Hälfte, ebenso auf das Recht zur Anfechtung und Anpassung wegen Irrtums, sowie anfänglichen Fehlens bzw. nachträglichen Wegfalls der Geschäftsgrundlage.
The Customer waives the application of Sec. 934 of the Austrian General Civil Code within the meaning of Sec. 351 of the Commercial Code, namely contestation on the grounds of a reduction of the true value by a half, and the right to contest and adjust on the grounds of error, and the absence from the beginning or the subsequent loss of the basis for the transaction.
ParaCrawl v7.1