Translation of "Wegen der größe" in English
Es
sieht
industriell
aus,
wegen
der
Größe
des
Ladens.
I...
I
know
it
looks
corporate
because
of
the
size
of
the
place
OpenSubtitles v2018
Ich
war
unsicher
wegen
der
Größe,
aber
es
wird
schon
passen.
I
wasn't
sure
about
the
size,
but
it
won't
need
much
adjusting.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge
wegen
der
Größe,
ich
kann
ihn
umschnallen.
Don't
worry
about
the
size.
I
can
belt
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
mir
riesen
Sorgen,
wegen
der
Größe
deiner
Einsamkeit.
Jane:
i'm
very
worried
About
the
size
of
your
loneliness.
OpenSubtitles v2018
Man
nannte
es
das
"verzauberte
Landhaus",
wegen
der
Größe.
They
called
it
the
"enchanted
cottage"
because
it
was
so
big.
OpenSubtitles v2018
Wegen
der
geringen
Größe
wurde
die
Kreuzer
1898
meist
als
Kanonenboote
bezeichnet.
Small
for
a
protected
cruiser,
she
was
often
called
a
gunboat
by
1898.
Wikipedia v1.0
Die
Bauern
bevorzugen
die
Kreuzung
wegen
der
Größe
der
Tiere.
Meeting
of
smallholders
around
a
treatment
centre
for
sheep
and
goats
EUbookshop v2
Finanzdaten
wurden
wegen
der
Größe
der
Firma
nicht
veröffent
licht.
Financial
data
was
not
published
due
to
the
size
of
the
company.
EUbookshop v2
Wegen
der
enormen
Größe
der
Sonne
entlädt
dieser
Prozess
riesige
Energiemengen.
Because
of
the
huge
size
of
the
sun,
this
process
releases
large
amounts
of
energy.
EUbookshop v2
Wegen
der
Größe
der
Cele
kam
eine
Operation
nicht
in
Betracht.
Due
to
the
size
of
the
myelocoele,
an
operation
was
out
of
the
question.
EuroPat v2
Die
zweite
Anforderung
ist
wichtig
wegen
der
Größe
des
Transponders
sowie
der
Herstellungskosten.
This
second
requirement
is
also
important
due
to
the
size
of
the
transponder
and
the
manufacturing
costs.
EuroPat v2
Das
erhaltene
Target
wies
wegen
der
Größe
der
Metallaussscheidungen
eine
fleckige
Oberfläche
auf.
The
target
obtained
had
a
spotty
surface
because
of
the
metal
precipitations.
EuroPat v2
Wegen
der
sehr
geringen
Größe
des
Gemeinschaftsunternehmens
stört
diese
Transaktion
die
Marktstruktur
nicht.
In
view
of
the
small
size
of
the
joint
venture,
the
transactionis
not
likely
to
affect
the
structure
of
the
market.
EUbookshop v2
Die
LED
sind
allein
schon
wegen
der
Größe
vorteilhaft
als
SMD-LED
ausgebildet.
The
LEDs
are
already
advantageous
as
SMD-LEDs
because
of
their
size
alone.
EuroPat v2
Green
Egg
Grillpreise
wegen
der
Anzahl
und
Größe
der
weiteres
Zubehör
ändern.
Green
egg
griddle
prices
change
because
of
its
number
and
size
of
further
accessories.
ParaCrawl v7.1
Ballonfahrt
(zwischen
45
und
55
Minuten
wegen
der
Größe
der
Insel).
Balloon
flight
(from
45
to
55
minutes
due
to
the
size
of
the
island)
CCAligned v1
Wegen
der
Größe
des
Hauses
können
dort
2-6
Personen
wohnen.
Thanks
to
its
large
size,
the
maisonette
can
accommodate
from
2
to
6
people.
CCAligned v1
Wegen
der
geringen
Größe
empfohlen
für
kleinere
Geräte.
Because
of
the
small
size
recommended
for
small
components.
CCAligned v1
Größe
Hatte
am
Anfang
Zweifel
wegen
der
Größe.
Size
Had
doubts
at
the
beginning
because
of
the
size.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
geringen
Größe
ist
dieser
Drachen
nur
bei
ausreichend
Wind
einsetzbar.
Depending
on
the
size
you
need
enough
wind
for
this
kite.
ParaCrawl v7.1
Battlefield
hat
vor
allem
wegen
der
Größe
seiner
Schlachten
meine
Aufmerksamkeit
erregt.
Battlefield
caught
my
attention
because
of
its
scale
of
battle
.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
wegen
der
Casino
Größe.
This
could
be
because
of
the
Casino’s
size.
ParaCrawl v7.1
Die
Handhabung
ist
wegen
der
geringen
Größe
der
Teile
problematisch.
Handling
is
also
problematic
because
of
the
small
size
of
the
parts.
EuroPat v2
Doch
wegen
der
Größe
und
Abmessungen
von
Brautkleidern,
ist
es
unpraktisch.
However,
because
of
the
size
and
dimensions
of
wedding
dresses,
it
is
impractical.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
sei
wegen
der
Größe
des
Pfannkuchens
gewählt
worden.
The
name
had
been
chosen
purely
because
of
the
size
of
the
pancake
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Größe
des
CAVES
reicht
die
Installation
über
zwei
Stockwerke.
Due
to
the
CAVE's
size,
the
installation
covers
two
storeys.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Größe
des
Gebäudes
werden
die
Gemeinschaftsräume
oft
benutzt.
Due
to
the
size
of
the
building
the
common
areas
receive
regular
use.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht
zu
tragen
wegen
der
geringen
Größe.
It
is
easy
for
carry
because
of
small
size.
CCAligned v1