Translation of "In der größe" in English

Das entspricht einer neuen Stadt in der Größe von Birmingham.
This is equivalent to a new city the size of Birmingham.
Europarl v8

Und das wiederum entsprach einem Tumor in der Größe eines Golfballs.
And this corresponded to a tumor the size of a golf ball.
TED2020 v1

Zeigt die Karte wieder in der ursprünglichen Größe an.
Sets the map back to its original size
KDE4 v2

Hier sehen Sie die Mega-Dürre 2010 in Rot in etwa der Größe Westeuropas.
The 2010 mega-drought is shown here with red showing an area about the size of Western Europe.
TED2020 v1

Der Rex 6000 ist ein vollständiger PDA in der Größe einer PCMCIA-Karte.
The REX 6000 is the successor to the Franklin REX 5000, with a notable difference being the addition of a touch screen.
Wikipedia v1.0

Die Insignien der fünf Ordensklassen unterscheiden sich nur in der Größe.
It was not re-established with the foundation of the Republic of Austria.
Wikipedia v1.0

Business-Angels-Netzwerke unterscheiden sich sowohl in der Größe als auch in ihren Konzepten.
Business angels networks differ widely in size and approach.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium bestätigt die folgenden Änderungen in der Größe und Zusammensetzung von Studiengruppen:
The Bureau then confirmed the following changes to study group membership:
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig gibt es große Unterschiede in der Größe der Tierbestände.
At the same time there is huge variation in herd size.
TildeMODEL v2018

Der Knochen wurde eingedrückt in der Größe eines Pennys.
The bone was depressed in one area the size of a penny.
OpenSubtitles v2018

Etwa in der Größe eines Golfballs, Will.
A lump about the size of a golf ball, Will.
OpenSubtitles v2018

Unterschiedliche Antworten gab es auch in Abhängigkeit von der Größe der Unternehmen.
There were also some significant variations according to company size.
TildeMODEL v2018

Es ist ein rundes Gefäß, etwa in der Größe eines Tennisballes.
It's a rounded sort of object about the size of a tennis ball.
OpenSubtitles v2018

Die Bedeutung dieser Allianz liegt in der Größe ihrer Mitglieder.
This alliance is important due to the size of its partners.
TildeMODEL v2018

Hatte er jemals ein Objekt in der Größe einer Pistole bei sich?
Does he ever retrieve an object the size of a gun?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie einen riesigen Schwarzen mit Armen in der Größe meiner Schenkel gesehen?
Have you seen any enormous black guys with arms the size of my thighs in here?
OpenSubtitles v2018

Nun brauchen wir eine Platte in der Größe eines Pokerchips.
Now, we need a record the size of a poker chip.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen Zauber in der Größe von Mystic Falls absorbiert, Ric.
He absorbed a spell the size of Mystic Falls, Ric.
OpenSubtitles v2018

Du musst Eier in der Größe von Wassermelonen haben.
You must have a pair on you the size of watermelons.
OpenSubtitles v2018

Frank hat eine Prostata in der Größe eines VW.
Frank's got a prostate the size of a VW.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, irgendwo hier muss eine Schachtel in der Größe sein.
I know we got the right size box in here somewhere.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel für die Verschlüsselung liegt in der Größe.
The size is the key to the cipher.
OpenSubtitles v2018

Jede Sekunde wird Regenwald in der Größe eines Fußballfelds abgeholzt.
The equivalent of a football field cleared every second.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Letzte in der Größe, ich will es haben.
This is the last size 2, and I liked it first.
OpenSubtitles v2018

Eine Geschwulst in der Größe eines Fußballs ist immer noch ziemlich übel.
A mass the size of a soccer ball is still pretty dark.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gerne was in der Größe eines Mannes!
I would have something the size of a man!
OpenSubtitles v2018

Er wird mit einem Werkzeugkasten in der Größe einer Schreibmaschine geliefert.
It comes with a tool kit the size of a typewriter.
OpenSubtitles v2018