Translation of "Was würde passieren" in English

Der deutsche Schriftsteller Hans Magnus Enzensberger hat genau vorhergesehen, was passieren würde.
The German writer Hans Enzensberger correctly foresaw what would happen.
Europarl v8

Was würde passieren, wenn das unfassbare Szenario Wirklichkeit würde?
What would happen if this unthinkable scenario became reality?
Europarl v8

Ich wusste nicht, wie die Leute reagieren würden, was passieren würde.
I didn't really know how people were going to react and what was going to happen.
TED2020 v1

Was würde passieren, wenn wir die Geheimhaltung beseitigen?
And what would happen if we removed that secrecy?
TED2020 v1

Was würde passieren, wenn wir völlige Lohntransparenz hätten?
What would happen if we had total pay transparency?
TED2020 v1

Was würde passieren, wenn wir diesen Teufelskreis durchbrechen?
What would happen if we broke this vicious cycle?
TED2020 v1

Tom wartete, um zu sehen, was passieren würde.
Tom was waiting to see what would happen.
Tatoeba v2021-03-10

Was würde passieren, wenn ich dort gerade nach unten grübe?
What would happen if I dug straight down there?
Tatoeba v2021-03-10

In einer Forschungsstudie wollten wir sehen, was wirklich passieren würde.
So we did the research study to see what would actually happen.
TED2020 v1

Du weisst, was dann passieren würde?
You know what would happen then?
OpenSubtitles v2018

Was würde wohl passieren, wenn wir das publik machen würden?
What do you suppose would happen if we made these things public?
OpenSubtitles v2018

Ich warnte Sie, was passieren würde.
I warned you what to expect.
OpenSubtitles v2018

Frage: Was würde passieren, wenn die Maßnahmen nicht verhängt würden?
Q: What would happen if measures were not imposed?
TildeMODEL v2018

Aber Sie wissen, was dann passieren würde.
You know what'll happen then.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Angst, dass was passieren würde.
I was afraid, that would be happening.
OpenSubtitles v2018

Mr. Cochrane, wenn Sie hier weggingen, was würde mit Ihnen passieren?
Mr Cochrane, if you left here, what would happen to you?
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich wünschte, es würde was passieren.
Damn, I wish something would happen.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass so was passieren würde.
I knew something like this was bound to happen.
OpenSubtitles v2018

Was meinen Sie, würde passieren?
What do you think would happen?
OpenSubtitles v2018

Was würde passieren, wenn ich das täte?
What would happen if I did?
OpenSubtitles v2018

Dennoch... wusste ich nie, was passieren würde.
Nonetheless... I never really knew what was going to prevail.
OpenSubtitles v2018

Stellen Sie sich vor, was passieren würde.
Then imagine what will happen.
OpenSubtitles v2018

Was würde passieren, wenn ich gegen Sie antrete?
Number Two! What happens if I run against you?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, was passieren würde...
I wonder what would happen...
OpenSubtitles v2018

Was würde passieren, wenn hier jemand stirbt?
What would happen if someone on this planet died?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, was passieren würde, und das passierte auch.
I knew what was gonna happen, and it did.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, was passieren würde.
You know what would happen.
OpenSubtitles v2018