Translation of "Was ich erlebt habe" in English
Sie
können
sich
vorstellen,
was
ich
als
Kind
erlebt
habe.
You
can
imagine
as
a
child
what
I
went
through.
TED2020 v1
Ich
kann
nicht
sagen,
was
ich
erlebt
habe.
I
can't
begin
to
tell
you
what
I've
been
through
since
then.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du,
was
ich
schon
alles
erlebt
habe!
Wait
till
you've
had
a
stake
driven
through
it,
like
I
have.
OpenSubtitles v2018
Gefällt
Euch
nicht,
was
ich
erlebt
habe?
Aren't
you
pleased
to
hear
of
my
experience
?
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
übertrifft
alles,
was
ich
jemals
erlebt
habe.
It
is
beyond
my
wildest
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
wenig
mehr
als
das,
was
ich
selbst
erlebt
habe.
I
know
little
of
this
world
outside
my
own
experience.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
erlebt
habe,
war
zu
unerfreulich.
I
had
too
much
unpleasant
excitement.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste,
was
ich
je
erlebt
habe.
Yeah?
That
was
by
far
the
best
I've
ever
had.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
erlebt
habe,
hat
mein
ganzes
Leben
beeinflusst.
The
things
I've
experienced--
they've
affected
my
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
war
das
Coolste,
was
ich
je
erlebt
habe.
Ruin
my
night?
No!
It
was
the
coolest
thing
ever,
man!
OpenSubtitles v2018
Nicht
nach
dem,
was
ich
erlebt
habe.
Not
after
what
I
just
went
through.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ganz
anders
hier
als
alles,
was
ich
bisher
erlebt
habe.
Why,
it's
quite...
unlike
anything
I've
ever
known.
OpenSubtitles v2018
Was
echt
das
Schlimmste
war,
was
ich
je
erlebt
habe.
Which
was
seriously
the
worst
thing
that's
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Und
deine
Kinder
erleben
das,
was
ich
erlebt
habe.
And
your
children
would
go
through,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
auf
das
Schlimmste
fokussiert,
was
ich
je
erlebt
habe.
I
focused
on
the
most
painful
thing
I
could
think
of.
OpenSubtitles v2018
Mein
Junge,
du
hast
ja
keine
Ahnung,
was
ich
erlebt
habe.
Boy,
you
have
no
idea
what
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Aber
nachdem
was
ich
mit
Jack
erlebt
habe,
muss
ich
einfach
fragen.
After
what
happened
with
Jack,
I
have
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
ich
gerade
erlebt
habe...
War
ich
das?
What
I
just
experienced,
was
that
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
ich
erlebt
habe.
I
know
what
I've
experienced.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
ich
alles
erlebt
habe:
When
I
think
of
everything
I've
been
through:
OpenSubtitles v2018
Mein
Testament
zu
allem,
was
ich
in
Oz
erlebt
habe.
My
testament
to
all
I've
experienced
in
Oz.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
das
Beste,
was
ich
je
erlebt
habe.
Yeah,
it's
the
best
thing
that's
ever
happened
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nicht,
was
ich
erlebt
habe.
But
that's
not
what
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
erlebt
habe,
kommt
eher
einem
Erwachen
nahe.
What
I've
experienced
is
closer
to
awakening.
OpenSubtitles v2018
Oh,
was
ich
alles
schon
erlebt
habe!
The
things
I
have
seen!
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
Unglaublichste,
was
ich
je
erlebt
habe.
That
was
the
most
incredible
thing
I
have
ever
experienced.
OpenSubtitles v2018
Sterben
ist
das
Schlimmste,
was
ich
je
erlebt
habe.
Dying
is
the
worst
thing
that's
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Kaltblütigste,
was
ich
je
erlebt
habe.
He's
the
coldest
man
I
ever
saw,
the
most...
OpenSubtitles v2018