Translation of "Was für ein chaos" in English
Was
haben
Sie
für
ein
Chaos
auf
dem
Schiff
verursacht!
I
was
just
aboard.
What
a
mess
you
made
out
of
that
ship.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
fassen,
was
für
ein
brutales
Chaos
du
da...
We
tear
up
the
town.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
beide,
was
für
ein
Chaos
das
werden
wird.
We
both
know
what
a
mess
this
is
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
was
für
ein
Chaos
dieses
kleine
Organ
verursachen
kann.
It's
amazing
the
chaos
that
little
organ
can
cause.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Chaos
das
schaffen
würde?
What
kind
of
chaos
that
could
create?
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Chaos
die
Leute
aus
ihrem
Leben
machen.
The
mess
people
make
of
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Was
war
das
für
ein
Chaos
heute
Morgen?
What
the
fuck
was
that
this
morning?
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Chaos
wäre
es,
wenn
nur
einer
hereinkäme?
What
mayhem
would
follow
ifjust
one
of
them
got
through?
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du
überhaupt,
was
ihr
für
ein
Chaos
verursacht
habt?
Don't
you
realize
what
kind
of
chaos
you
have
caused?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
ein
Chaos?
What's
this
mess?
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Chaos
du
angerichtet
hast!
Look
at
all
this
mess
you've
made.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
was
für
ein
Chaos
da
draußen!
Bit
of
a
mess
out
there.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
dies
für
ein
Chaos?
I
would
like
the
Commissioner
to
comment
on
that.
EUbookshop v2
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
das
für
ein
heilloses
Chaos
ist.
You
can't
imagine
what
a
mess
that
is.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
ihr
für
ein
Chaos?
What's
up
with
this
job?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
was
da
für
ein
Chaos
herrscht.
The
workshop's
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Magie
drop
was
für
ein
Chaos
in
der
Alchimist
Labor.
Magic
Drop
what
a
mess
in
the
alchemist
laboratory.
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
wunderschönes
Chaos
dass
hier
ist.
What
a
beautiful
mess
this
is
ParaCrawl v7.1
Und
was
für
ein
wunderschönes
Chaos
das
hier
ist.
And
what
a
beautiful
mess
this
is
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
Chaos,
Fuu,
ich
kann
sie
nicht
leiden!
What
a
mess,
fuu,
I
can
not
stand
them!
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
Chaos
das
wäre!
What
chaos
there
would
be!
ParaCrawl v7.1
Was
war
das
für
ein
Chaos
gestern
im
Dschungel.
Team
Chaos,
and
the
program
name
was.
ParaCrawl v7.1
Nun,
dann
würden
alle
begreifen,
was
für
ein
Scheiß-Chaos
das
wirklich
ist.
Well,
then
everyone
would
realise
what
a
fuckin'
mess
this
really
is.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
gehört,
was
es
für
ein
Chaos
gab,
als
wir
schon
weg
waren?
Did
you
get
told
off
from
the
chaos
on
that
day?
OpenSubtitles v2018
Neben
den
Kivu-Provinzen
denke
ich
auch
daran,
was
für
ein
riesiges
Chaos
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo
in
den
letzten
20
Jahren
geworden
ist.
However,
the
Kivus
aside,
I
am
also
thinking
of
the
huge
mess
that
the
DRC
has
become
over
the
last
20
years
or
so.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
oft
bei
anderen
Fragen
bereits
eine
solche
Forderung
an
die
Kommission
gestellt
wurde
und
was
für
ein
Chaos
in
der
Kommission
entstehen
würde,
würden
all
diese
Anregungen
umgesetzt.
I
wonder
how
many
times
this
call
has
gone
out
to
the
Commission
for
other
issues
and
just
what
chaos
might
ensue
within
the
Commission
if
all
such
suggestions
were
implemented.
Europarl v8