Translation of "Was die welt im innersten zusammenhält" in English

Tom möchte erkennen, was die Welt im Innersten zusammenhält.
Tom wants to know what holds the world together at its core.
Tatoeba v2021-03-10

Bruno möchte erkennen, was die Welt im Innersten zusammenhält.
Bruno wants to know what holds the world together at its core.
Tatoeba v2021-03-10

Was die Welt im Innersten zusammenhält ist klein, aber wirksam.
What makes the world glue together may be small, but efficient.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist zu erforschen, "was die Welt im Innersten zusammenhält".
The goal is to find out "what holds the world together?".
ParaCrawl v7.1

Was die Welt im Innersten zusammenhält.
What holds the world together in the innermost.
CCAligned v1

Sie erklären, was die Welt im Innersten zusammenhält.
They are the ones who explain what holds the world together at its core.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist zu erforschen, „was die Welt im Innersten zusammenhält“.
The goal is to find out “what holds the world together?”.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall erweitert solche Grundlagenforschung unser Wissen darüber, was die Welt im Innersten zusammenhält.
In any case, such basic research expands our knowledge on what keeps the world together at its very core.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrzehnten strebt der Mensch danach zu wissen, was die Welt im Innersten zusammenhält.
For decades, man has sought to discover what holds the world together at its innermost core.
ParaCrawl v7.1

Was die Welt im Innersten zusammenhält, ist eine Frage, die nicht sehr originell ist, weil sie schon sehr alt ist, aber aktueller denn je, weil natürlich unsere gesellschaftliche Entwicklung geprägt ist von ganz vielen verschiedenen Faktoren, die zusammen das ausmachen, was wir als europäisches Entwicklungsmodell bezeichnen.
Mr President, the question of what holds together the innermost part of the world is not a very original one as it is very old. It is however more relevant than ever, because of course our social development is moulded by many different factors, together making up what we call the European development model.
Europarl v8

Wem wird nicht schon in der Kinderstube klargemacht, was die Welt im Innersten zusammenhält, um mit dem Dichter zu sprechen.
I very much hope here that the amendment we have tabled will be adopted.
EUbookshop v2

Als Forscher muss ich zurück... zum Ursprung meines Interesses, dem, was die Welt im Innersten zusammenhält...
As a scientist, I have to go back to the origin of my interest, to that... innermost force, which binds the world together.
OpenSubtitles v2018

In diesem Jahr gilt das internationale Rampenlicht dem britischen Duo Semiconductor (Ruth Jarman und Joe Gerhardt), das mit seinen faszinierenden Werken der Frage nachgeht, was die Welt im Innersten zusammenhält.
This year the international spotlight is on the British duo Semiconductor (Ruth Jarman and Joe Gerhardt) who, in their fascinating works, seek to answer the question of what it is that holds together the world at its core.
ParaCrawl v7.1

Steigt die Evolution bei GEBSER über die Dimensionen 0-1-2-3 auf und bildet sich das integrale Bewusstsein für die 4. Dimension durch die Wahrnehmung und Bewusstwerdung aller vorangegangenen Welten im raum- und zeitfreien Hier und Jetzt, so wirkt die Involution absteigend von einer sehr hohen Dimensionalität in alle darunter liegenden Dimensionen hinein und bildet dort jeweils das, 'was die Welt im Innersten zusammenhält', also ihre grundlegenden Strukturen.
Ascending evolution starts from dimensions 0-1-2-3, according to Gebser, and builds up integral consciousness here and now in the fourth dimension by way of perception and awareness of all completed worlds, free of space and time, thus descending involution is at work from a very high dimensionality into all dimensions beneath it and is building there ‘what the world is holding together in its deepest inner’, hence its very basic structures.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von der Frage, was die Welt im Innersten zusammenhält, habe ich zunächst Physik und Philosophie studiert, später noch Theologie.
Starting off from the Faustian question of what holds together the world at heart, I first studied physics and philosophy, later theology.
ParaCrawl v7.1

In der Musikwissenschaft und in der Wissenschaft überhaupt geht es um die Erkenntnis der Harmoniegesetze als das, was die Welt im Innersten zusammenhält.
In musicology, and in science in general, the cognition of the laws of harmony concerns that which holds the world together in its core.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher rücken den Tumorzellen per Mikroskop und Bildanalyse zu Leibe, um – frei nach Goethe – zu erkennen, "was die Welt im Innersten zusammenhält".
The researchers are closing in on the tumor cells by microscope and image analysis to identify – to paraphrase Goethe – "what holds the world together at its core".
ParaCrawl v7.1

Seit über fünfzig Jahren erforschen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler bei DESY, was die Welt im Innersten zusammenhält.
For more than 50 years, scientists at DESY have been exploring what holds the world together at its core.
ParaCrawl v7.1

Astroteilchenphysik und Kunst: Die Ausstellung "Art of Science – Beauty in Creation" zeigt in Gebäude 30.25 was die Welt im Innersten zusammenhält anhand von Arbeiten internationaler Künstler, die in Zusammenarbeit mit Astroteilchen-Forschern entstanden sind.
Astroparticle physics and arts: The exhibition "Art of Science - Beauty in Creation" in building 30.25 will reveal what holds the world together in its inmost folds .
ParaCrawl v7.1

Heinrich Faust ist auch hier der gequälte Wissenschaftler, der trotz aller irdischer Gelehrtheit nicht erfassen kann, »was die Welt im Innersten zusammenhält«.
In this telling, Heinrich Faust is a tormented scientist, who despite having attained all worldly knowledge, cannot fathom »what holds the world together in its innermost core«.
ParaCrawl v7.1

Zu uns könnt ihr kommen wenn ihr reden wollt, Hilfe braucht oder Leute sucht, die fragen, was die Welt im Innersten zusammenhält.
You can come to meet us whenever you feel like talking, you need some support or you are searching for other people questioning about the meaning of life.
CCAligned v1

Unter den Bedingungen der Schwerelosigkeit kann besonders lange und damit präzise gemessen werden, ob verschieden schwere Atome tatsächlich "gleich schnell im Schwerefeld der Erde fallen" oder ob wir unser Bild von dem, was die Welt im Innersten zusammenhält, korrigieren müssen.
Under conditions of microgravity, very long and precise measure-ments can be carried out to determine whether different types of atoms actually "fall equally fast" in the gravitational field of the Earth – or if we have to revise our understanding of the universe.
ParaCrawl v7.1

Astroteilchenphysik und Kunst: Die Ausstellung „Art of Science – Beauty in Creation“ zeigt in Gebäude 30.25 was die Welt im Innersten zusammenhält anhand von Arbeiten internationaler Künstler, die in Zusammenarbeit mit Astroteilchen-Forschern entstanden sind.
Astroparticle physics and arts: The exhibition “Art of Science - Beauty in Creation” in building 30.25 will reveal what holds the world together in its inmost folds. Work of international artists in cooperation with astroparticle researchers will be presented.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher des CERN in Genf untersuchen, was die Welt im Innersten zusammenhält – mit der Entdeckung des sogenannten Higgs-Teilchens vor wenigen Monaten konnten weitere grundlegende Erkenntnisse gewonnen werden.
Researchers at CERN in Geneva are examining what holds the world together - the discovery of the so-called Higgs particle recently revealed another fundamental insight.
ParaCrawl v7.1

In einem monumentalen kartografischen Wandbild stellt die Gruppe Bureau d'Etudes die kapillaren Verflechtungen globaler (Medien-)Unternehmen dar und zeigt so das, was die Welt im Innersten zusammenhält.
In a monumental cartographic image mounted on a wall the group Bureau d'Etudes dissects the capillary structures and entanglements of global media and telecommunications ownership, thus displaying what binds the world's innermost core together.
ParaCrawl v7.1

Am Physik-Department der Technischen Universität München (TUM) wird er eine eigene Arbeitsgruppe aufbauen, um zu ergründen, was die Welt im Innersten zusammenhält.
He will establish his own research group in the Physics Department of Technical University of Munich (TUM) with the goal of discovering what holds the world together at its innermost core.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, was die Welt im Innersten zusammenhält, wurde schon vielfach gestellt und ebenso oft unterschiedlich beantwortet.
The question of what holds the world in its innermost heart has already been asked many times, and has often been answered differently.
ParaCrawl v7.1

Während die Goethesche Klassik das Ganze meinte, das einem höheren Plan folgend sich aus Partikeln zusammensetzt, wo das erkennende Licht der Herzensvernunft spricht, wo Faust sucht, was "die Welt im Innersten zusammenhält", pflegt die Romantik den Sinn für überraschende, alogische Wendungen, sie schwärmt für dunkle, mystische Sphären, irrt gerne durch poetische Landschaften.
While Goethe's classicism aimed at a whole consisting of particles in accordance with a higher plan, where the illumination of the heart's reason is heeded and Faust seeks to understand "what holds the world together in its essence", romanticism cultivated a sense for surprising, illogical turns, delighting in dark, mystical spheres and wandering poetic landscapes.
ParaCrawl v7.1