Translation of "Was die welt im innersten zusammenhält" in English
Tom
möchte
erkennen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
Tom
wants
to
know
what
holds
the
world
together
at
its
core.
Tatoeba v2021-03-10
Bruno
möchte
erkennen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
Bruno
wants
to
know
what
holds
the
world
together
at
its
core.
Tatoeba v2021-03-10
Was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält
ist
klein,
aber
wirksam.
What
makes
the
world
glue
together
may
be
small,
but
efficient.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
zu
erforschen,
"was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält".
The
goal
is
to
find
out
"what
holds
the
world
together?".
ParaCrawl v7.1
Was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
What
holds
the
world
together
in
the
innermost.
CCAligned v1
Sie
erklären,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
They
are
the
ones
who
explain
what
holds
the
world
together
at
its
core.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
zu
erforschen,
„was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält“.
The
goal
is
to
find
out
“what
holds
the
world
together?”.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
erweitert
solche
Grundlagenforschung
unser
Wissen
darüber,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
In
any
case,
such
basic
research
expands
our
knowledge
on
what
keeps
the
world
together
at
its
very
core.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrzehnten
strebt
der
Mensch
danach
zu
wissen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
For
decades,
man
has
sought
to
discover
what
holds
the
world
together
at
its
innermost
core.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält,
ist
eine
Frage,
die
nicht
sehr
originell
ist,
weil
sie
schon
sehr
alt
ist,
aber
aktueller
denn
je,
weil
natürlich
unsere
gesellschaftliche
Entwicklung
geprägt
ist
von
ganz
vielen
verschiedenen
Faktoren,
die
zusammen
das
ausmachen,
was
wir
als
europäisches
Entwicklungsmodell
bezeichnen.
Mr
President,
the
question
of
what
holds
together
the
innermost
part
of
the
world
is
not
a
very
original
one
as
it
is
very
old.
It
is
however
more
relevant
than
ever,
because
of
course
our
social
development
is
moulded
by
many
different
factors,
together
making
up
what
we
call
the
European
development
model.
Europarl v8
Wem
wird
nicht
schon
in
der
Kinderstube
klargemacht,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält,
um
mit
dem
Dichter
zu
sprechen.
I
very
much
hope
here
that
the
amendment
we
have
tabled
will
be
adopted.
EUbookshop v2
Als
Forscher
muss
ich
zurück...
zum
Ursprung
meines
Interesses,
dem,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält...
As
a
scientist,
I
have
to
go
back
to
the
origin
of
my
interest,
to
that...
innermost
force,
which
binds
the
world
together.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Jahr
gilt
das
internationale
Rampenlicht
dem
britischen
Duo
Semiconductor
(Ruth
Jarman
und
Joe
Gerhardt),
das
mit
seinen
faszinierenden
Werken
der
Frage
nachgeht,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
This
year
the
international
spotlight
is
on
the
British
duo
Semiconductor
(Ruth
Jarman
and
Joe
Gerhardt)
who,
in
their
fascinating
works,
seek
to
answer
the
question
of
what
it
is
that
holds
together
the
world
at
its
core.
ParaCrawl v7.1
Steigt
die
Evolution
bei
GEBSER
über
die
Dimensionen
0-1-2-3
auf
und
bildet
sich
das
integrale
Bewusstsein
für
die
4.
Dimension
durch
die
Wahrnehmung
und
Bewusstwerdung
aller
vorangegangenen
Welten
im
raum-
und
zeitfreien
Hier
und
Jetzt,
so
wirkt
die
Involution
absteigend
von
einer
sehr
hohen
Dimensionalität
in
alle
darunter
liegenden
Dimensionen
hinein
und
bildet
dort
jeweils
das,
'was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält',
also
ihre
grundlegenden
Strukturen.
Ascending
evolution
starts
from
dimensions
0-1-2-3,
according
to
Gebser,
and
builds
up
integral
consciousness
here
and
now
in
the
fourth
dimension
by
way
of
perception
and
awareness
of
all
completed
worlds,
free
of
space
and
time,
thus
descending
involution
is
at
work
from
a
very
high
dimensionality
into
all
dimensions
beneath
it
and
is
building
there
‘what
the
world
is
holding
together
in
its
deepest
inner’,
hence
its
very
basic
structures.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
der
Frage,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält,
habe
ich
zunächst
Physik
und
Philosophie
studiert,
später
noch
Theologie.
Starting
off
from
the
Faustian
question
of
what
holds
together
the
world
at
heart,
I
first
studied
physics
and
philosophy,
later
theology.
ParaCrawl v7.1
In
der
Musikwissenschaft
und
in
der
Wissenschaft
überhaupt
geht
es
um
die
Erkenntnis
der
Harmoniegesetze
als
das,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
In
musicology,
and
in
science
in
general,
the
cognition
of
the
laws
of
harmony
concerns
that
which
holds
the
world
together
in
its
core.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
rücken
den
Tumorzellen
per
Mikroskop
und
Bildanalyse
zu
Leibe,
um
–
frei
nach
Goethe
–
zu
erkennen,
"was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält".
The
researchers
are
closing
in
on
the
tumor
cells
by
microscope
and
image
analysis
to
identify
–
to
paraphrase
Goethe
–
"what
holds
the
world
together
at
its
core".
ParaCrawl v7.1
Seit
über
fünfzig
Jahren
erforschen
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
bei
DESY,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
For
more
than
50
years,
scientists
at
DESY
have
been
exploring
what
holds
the
world
together
at
its
core.
ParaCrawl v7.1
Astroteilchenphysik
und
Kunst:
Die
Ausstellung
"Art
of
Science
–
Beauty
in
Creation"
zeigt
in
Gebäude
30.25
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält
anhand
von
Arbeiten
internationaler
Künstler,
die
in
Zusammenarbeit
mit
Astroteilchen-Forschern
entstanden
sind.
Astroparticle
physics
and
arts:
The
exhibition
"Art
of
Science
-
Beauty
in
Creation"
in
building
30.25
will
reveal
what
holds
the
world
together
in
its
inmost
folds
.
ParaCrawl v7.1
Heinrich
Faust
ist
auch
hier
der
gequälte
Wissenschaftler,
der
trotz
aller
irdischer
Gelehrtheit
nicht
erfassen
kann,
»was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält«.
In
this
telling,
Heinrich
Faust
is
a
tormented
scientist,
who
despite
having
attained
all
worldly
knowledge,
cannot
fathom
»what
holds
the
world
together
in
its
innermost
core«.
ParaCrawl v7.1
Zu
uns
könnt
ihr
kommen
wenn
ihr
reden
wollt,
Hilfe
braucht
oder
Leute
sucht,
die
fragen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
You
can
come
to
meet
us
whenever
you
feel
like
talking,
you
need
some
support
or
you
are
searching
for
other
people
questioning
about
the
meaning
of
life.
CCAligned v1
Unter
den
Bedingungen
der
Schwerelosigkeit
kann
besonders
lange
und
damit
präzise
gemessen
werden,
ob
verschieden
schwere
Atome
tatsächlich
"gleich
schnell
im
Schwerefeld
der
Erde
fallen"
oder
ob
wir
unser
Bild
von
dem,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält,
korrigieren
müssen.
Under
conditions
of
microgravity,
very
long
and
precise
measure-ments
can
be
carried
out
to
determine
whether
different
types
of
atoms
actually
"fall
equally
fast"
in
the
gravitational
field
of
the
Earth
–
or
if
we
have
to
revise
our
understanding
of
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Astroteilchenphysik
und
Kunst:
Die
Ausstellung
„Art
of
Science
–
Beauty
in
Creation“
zeigt
in
Gebäude
30.25
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält
anhand
von
Arbeiten
internationaler
Künstler,
die
in
Zusammenarbeit
mit
Astroteilchen-Forschern
entstanden
sind.
Astroparticle
physics
and
arts:
The
exhibition
“Art
of
Science
-
Beauty
in
Creation”
in
building
30.25
will
reveal
what
holds
the
world
together
in
its
inmost
folds.
Work
of
international
artists
in
cooperation
with
astroparticle
researchers
will
be
presented.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
des
CERN
in
Genf
untersuchen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält
–
mit
der
Entdeckung
des
sogenannten
Higgs-Teilchens
vor
wenigen
Monaten
konnten
weitere
grundlegende
Erkenntnisse
gewonnen
werden.
Researchers
at
CERN
in
Geneva
are
examining
what
holds
the
world
together
-
the
discovery
of
the
so-called
Higgs
particle
recently
revealed
another
fundamental
insight.
ParaCrawl v7.1
In
einem
monumentalen
kartografischen
Wandbild
stellt
die
Gruppe
Bureau
d'Etudes
die
kapillaren
Verflechtungen
globaler
(Medien-)Unternehmen
dar
und
zeigt
so
das,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
In
a
monumental
cartographic
image
mounted
on
a
wall
the
group
Bureau
d'Etudes
dissects
the
capillary
structures
and
entanglements
of
global
media
and
telecommunications
ownership,
thus
displaying
what
binds
the
world's
innermost
core
together.
ParaCrawl v7.1
Am
Physik-Department
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
wird
er
eine
eigene
Arbeitsgruppe
aufbauen,
um
zu
ergründen,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält.
He
will
establish
his
own
research
group
in
the
Physics
Department
of
Technical
University
of
Munich
(TUM)
with
the
goal
of
discovering
what
holds
the
world
together
at
its
innermost
core.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält,
wurde
schon
vielfach
gestellt
und
ebenso
oft
unterschiedlich
beantwortet.
The
question
of
what
holds
the
world
in
its
innermost
heart
has
already
been
asked
many
times,
and
has
often
been
answered
differently.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Goethesche
Klassik
das
Ganze
meinte,
das
einem
höheren
Plan
folgend
sich
aus
Partikeln
zusammensetzt,
wo
das
erkennende
Licht
der
Herzensvernunft
spricht,
wo
Faust
sucht,
was
"die
Welt
im
Innersten
zusammenhält",
pflegt
die
Romantik
den
Sinn
für
überraschende,
alogische
Wendungen,
sie
schwärmt
für
dunkle,
mystische
Sphären,
irrt
gerne
durch
poetische
Landschaften.
While
Goethe's
classicism
aimed
at
a
whole
consisting
of
particles
in
accordance
with
a
higher
plan,
where
the
illumination
of
the
heart's
reason
is
heeded
and
Faust
seeks
to
understand
"what
holds
the
world
together
in
its
essence",
romanticism
cultivated
a
sense
for
surprising,
illogical
turns,
delighting
in
dark,
mystical
spheres
and
wandering
poetic
landscapes.
ParaCrawl v7.1