Translation of "Warnung vor gefahren" in English

Es reicht, wenn die EU eine Pflicht zur Warnung der Kunden vor Gefahren der Verletzung "geistiger Eigentumsrechte" einführt, die Sanktionen könnten dann auf nationaler Ebene geregelt werden.
It is sufficient for the EU to introduce a duty to warn customers of the dangers of violating 'intellectual copyrights'; the sanctions could then be regulated at national level.
Europarl v8

Insbesondere Premierminister Topolánek hat klare Führungsqualitäten an den Tag gelegt, vor allem bei der Warnung vor den Gefahren des Protektionismus.
In particular, Prime Minister Topolánek has demonstrated clear leadership, above all in warning of the dangers of protectionism.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob eine Organisation mit ihrer Einschätzung in der vergangenen Woche den Nagel auf den Kopf getroffen hat, als sie feststellte, dass bereits eine halbe Million Euro ausgereicht hätte, um im Indischen Ozean zur Warnung vor Gefahren Bojen aufzustellen, für die das erforderliche Geld jedoch nicht aufgetrieben werden konnte.
I do not know if a certain organisation hit the nail on the head last week when it estimated that EUR 0.5 would have been enough to put observation buoys in the Indian Ocean to warn of danger, but the funding for this project had not been found.
Europarl v8

Im folgenden Satz fügt der Dichter eine Warnung vor den Gefahren, die Gottes Wort bedrohen, abschnittsweise Bitten aus der Litanei Martin Luthers ein.
In the third movement, the poet combines warnings of the dangers to God's word in the style of a sermon with four lines of prayer from a litany by Martin Luther.
Wikipedia v1.0

Abfederung von Staustoßwellen (fällt unter die Kategorie „Warnung vor lokalen Gefahren“ des Europäischen Instituts für Telekommunikationsnormen).
Shockwave damping (falls under European Telecommunication Standards Institute (ETSI) category ‘local hazard warning’).
TildeMODEL v2018

Außerdem enthält er einen Ausblick auf die kommenden fünf Jahre sowie eine deutliche Warnung vor den Gefahren einer Verschlechterung der Umwelt und den damit einhergehenden Auswirkungen auf Gesundheit und Wohlstand.
It also looks at the next five years and beyond and sends a clear warning of the risks of environmentaldeterioration, in turn affecting human well-being and prosperity.
TildeMODEL v2018

Seine letzte Kolumne erschien an seinem Todestag in El País mit dem Titel "Al borde del abismo" (Am Rande des Abgrund) und war eine Warnung vor den Gefahren der Europäischen Schuldenkrise für die Regierung des Landes.
The piece, which he titled "Al borde del abismo" ("On the brink of the abyss"), warned against a potential interim government for Spain if the European sovereign debt crisis worsened.
Wikipedia v1.0

Die Maßnahmen der Drogenprävention zielen darauf ab,die Zahl der Erstkonsumenten zu reduzieren oder, washäufiger vorkommt, den Erstkonsum bis zu einem späteren Alter hinauszuzögern, um wenigstens das Ausmaß des Drogenkonsums zu verringern (Rhodes et al., 2003).Maßnahmen der Drogenprävention umfassen die Aufklärung über Drogen und die Warnung vor ihren Gefahren, beschränken sich jedoch nicht darauf.
The aim of drug prevention measures is to reduce thenumber of people who are initiated into substance use or,more often, to postpone drug use to a later age, thus atleast reducing the scale of the drug problem (Rhodes et al.,2003). Drug prevention involves, but is not restricted to,education about drugs and warning about their dangers.
EUbookshop v2

Für Krankheiten (wie Salmonellose), die innerhalb der EU eine signifikante Morbidität und/oder Mortalität verursachen bzw. verursachenkönnen und bei denen der Informationsaustausch eine frühzeitige Warnung vor Gefahren für die öffentliche Gesundheit ermöglicht,besteht in den Mitgliedstaaten eine gesetzliche Erfassungspflicht.
Diseases (as salmonellosis) that cause, or have the potential to cause, significant morbidity and/or mortality across the EU and where theexchange of information may provide early warning of threats to public health are collected in the Member States in a compulsory legal basis.
EUbookshop v2

Sieben neue Symbole zur Warnung vor Gefahren, die insbesondere auf Auto bahnen auftreten, sollten zusätzlich in das Wiener Übereinkommen aufgenommen werden.
Seven new symbols to warn of hazards encountered, particularly on
EUbookshop v2

Die jüngsten Forschungen stellen eine ernste Warnung vor den Gefahren dar, die steigende Meeresspiegel mit sich bringen.
This emerging research is a grim warning about the severity of rising sea levels.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Service durch den Hüttenwirt ist der täglich aktualisierte Wetterbericht, sowie die Warnung vor besonderen Gefahren, wie vor Keas oder wir hier vor den gefürchteten Sandflies!
Another service by the hut landlord is the daily updated weather forecast, as well as the warning before special dangers, e.g. from Keas or here from the dreaded Sandflies!
ParaCrawl v7.1

Der Staatssekretär des Reichsmarineamts war über diese Selbstzufriedenheit beunruhigt und setzte eine bemerkenswerte Warnung vor den Gefahren in Umlauf, die die letzte Untersuchung offenkundig gemacht hatte.
The naval secretary was alarmed at this complacency, and circulated a remarkable warning of the dangers that the latest enquiry had made patent.
ParaCrawl v7.1

Da diese Sensoren jedoch im Wesentlichen nur Objekte detektieren können, die nicht durch Hindernisse verborgen sind, eignen sie sich nur sehr eingeschränkt zur Warnung eines Fahrers vor Gefahren, welche für diesen nicht selbst sichtbar sind.
Since these sensors can essentially detect only objects which are not concealed by obstacles, however, they have only very restricted suitability for warning a driver about hazards which are not visible to the driver himself.
EuroPat v2

Diese Information kann bei späteren Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausgelesen werden und als Warnung vor möglicherweise auftretenden Gefahren dienen.
This information can be read during subsequent maintenance or repair work and may serve as a warning of potential dangers.
EuroPat v2

Die DE 10 2008 012 660 A1 offenbart ein Verfahren zur serverbasierten Warnung von Fahrzeugen vor Gefahren sowie eine entsprechende Gefahrenwarneinheit.
DE 10 2008 012 660 A1, which is incorporated by reference, discloses a method for the server-based warning of vehicles against hazards and a corresponding hazard warning unit.
EuroPat v2

Die gegenwärtig entwickelten Implantatsysteme nutzen die technischen Möglichkeiten zum Einsatz der Sehprothese nicht zur Warnung vor Gefahren und Meldung technisch erkannter Muster an den Implantatträger.
The currently developed implant systems using available technology do not use visual prostheses for the purpose of warning the implant carrier of hazards and reporting technically identified patterns.
EuroPat v2

Im Projekt sollen neue Formen der Bedienung in drei Anwendungsbereichen entwickelt und erprobt werden: elektronische Echtzeit-Dokumentation der handwerklichen Arbeit, Unterstützung bei der Bedienung komplexer Geräte und Warnung vor Gefahren auf der Baustelle.
In this project new forms of handling in three application areas should be developed and tested: digital real-time documentation of artisanal labour, support during operating of complex devices and danger warnings on the construction site.
ParaCrawl v7.1

Die Terrormiliz Islamischer Staat würde sich über einen EU-Austritt Großbritanniens freuen, hat Premier David Cameron am Dienstag gesagt und damit seine Warnung vor den Gefahren eines Brexits erneuert.
The terrorist Islamic State would be delighted to see Britain leave the EU, Prime Minister David Camerons said on Tuesday, warning about the dangers of a Brexit.
ParaCrawl v7.1

Die Initiativen sollten die Bekämpfung wesentlicher Gesundheitsgefahren und die Kontrolle wesentlicher grenzüberschreitender Gesundheitsgefahren, die Warnung vor Gefahren und deren Bekämpfung umfassen.
The initiatives should include fighting major health threats as well as surveillance of major cross-border health threats, warning in case of such threats and the fight hereof.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck dient vor allem die Erziehung für den verantwortungsvollen Umgang mit der Freiheit sowohl in ihrer individuellen als auch gesellschaftlichen Dimension, wie auch – falls notwendig – die Warnung vor Gefahren, die von Sichtweisen ausgehen, die das Wesen und die Berufung des Menschen und seine Würde einschränken.
To this end, what is needed first is an education for the responsible use of freedom both individual and social, and also – if the need arises – a warning against the dangers which can come from reductive visions of the essence and calling of man and of his dignity.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist eine der größten Ironien der Karriere Greenbergs, dass sie mit dem Essay Avant-Garde and Kitsch begann, mit einer entschiedenen Warnung vor den Gefahren, denen Kunst in einer materialistischen Konsumgesellschaft gegenübersteht, und damit endete, dass Greenberg einer der führenden Wertvermittler auf dem postmodernen Kunstmarkt wurde (Greenberg selbst zog großen wirtschaftlichen Vorteil aus seiner eigenen kulturellen Vermittlung).
Perhaps one of the greatest ironies of Greenberg's career is that it began, in the essay Avant-Garde and Kitsch, with a staunch warning against the dangers art faced in a materialist, consumerist society, and ended with Greenberg becoming one of the foremost arbiters of value within the postmodern art market (with Greenberg himself taking great economic advantage from his own cultural arbitration).
ParaCrawl v7.1

Der Meister berührte im ersten Teil der Abschiedsbotschaft an seine Apostel den Verlust von Judas und führte ihnen das tragische Schicksal ihres verräterischen Mitarbeiters vor Augen als feierliche Warnung vor den Gefahren gesellschaftlicher und brüderlicher Isolation.
It was in the first part of the Master’s farewell message to his apostles that he alluded to the loss of Judas and held up the tragic fate of their traitorous fellow worker as a solemn warning against the dangers of social and fraternal isolation.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen die Warnung vor Gefahren wie Baustellen oder einem Pannenfahrzeug, die Warnung bei einer Notbremsung sowie eine Geschwindigkeitsempfehlung von Ampeln für eine grüne Welle.
These include warnings of dangers such as construction sites or a breakdown vehicle, warnings in the event of emergency braking and speed recommendations from traffic lights for a green wave.
ParaCrawl v7.1

Satan und seine gefallenen Engel sind uns auch eine Warnung vor Schlechtigkeit und Gefahren der Auflehnung im Gegensatz zu Unterordnung und Gehorsam.
Satan and his fallen angels also warn us against the evil nature and the dangers of rebellion in contrast with submission and obedience.
ParaCrawl v7.1

Ihm ist es auch zu verdanken, daß FECRIS vom französischen Staat subventioniert wird und so ihre nun bereits einen Großteil der europäischen Länder umfassende Tätigkeit der Koordinierung von Maßnahmen zur Warnung vor Gefahren durch destruktive Kulte weiterführen kann.
He is also to thank for FECRIS being subsidized by the French state so that extensive work in coordinating measures as to the risks and warnings about destructive cults can continue in the majority of European states.
ParaCrawl v7.1