Translation of "Warnung vor gefahren" in English
Es
reicht,
wenn
die
EU
eine
Pflicht
zur
Warnung
der
Kunden
vor
Gefahren
der
Verletzung
"geistiger
Eigentumsrechte"
einführt,
die
Sanktionen
könnten
dann
auf
nationaler
Ebene
geregelt
werden.
It
is
sufficient
for
the
EU
to
introduce
a
duty
to
warn
customers
of
the
dangers
of
violating
'intellectual
copyrights';
the
sanctions
could
then
be
regulated
at
national
level.
Europarl v8
Insbesondere
Premierminister
Topolánek
hat
klare
Führungsqualitäten
an
den
Tag
gelegt,
vor
allem
bei
der
Warnung
vor
den
Gefahren
des
Protektionismus.
In
particular,
Prime
Minister
Topolánek
has
demonstrated
clear
leadership,
above
all
in
warning
of
the
dangers
of
protectionism.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
eine
Organisation
mit
ihrer
Einschätzung
in
der
vergangenen
Woche
den
Nagel
auf
den
Kopf
getroffen
hat,
als
sie
feststellte,
dass
bereits
eine
halbe
Million
Euro
ausgereicht
hätte,
um
im
Indischen
Ozean
zur
Warnung
vor
Gefahren
Bojen
aufzustellen,
für
die
das
erforderliche
Geld
jedoch
nicht
aufgetrieben
werden
konnte.
I
do
not
know
if
a
certain
organisation
hit
the
nail
on
the
head
last
week
when
it
estimated
that
EUR
0.5
would
have
been
enough
to
put
observation
buoys
in
the
Indian
Ocean
to
warn
of
danger,
but
the
funding
for
this
project
had
not
been
found.
Europarl v8
Im
folgenden
Satz
fügt
der
Dichter
eine
Warnung
vor
den
Gefahren,
die
Gottes
Wort
bedrohen,
abschnittsweise
Bitten
aus
der
Litanei
Martin
Luthers
ein.
In
the
third
movement,
the
poet
combines
warnings
of
the
dangers
to
God's
word
in
the
style
of
a
sermon
with
four
lines
of
prayer
from
a
litany
by
Martin
Luther.
Wikipedia v1.0
Abfederung
von
Staustoßwellen
(fällt
unter
die
Kategorie
„Warnung
vor
lokalen
Gefahren“
des
Europäischen
Instituts
für
Telekommunikationsnormen).
Shockwave
damping
(falls
under
European
Telecommunication
Standards
Institute
(ETSI)
category
‘local
hazard
warning’).
TildeMODEL v2018
Außerdem
enthält
er
einen
Ausblick
auf
die
kommenden
fünf
Jahre
sowie
eine
deutliche
Warnung
vor
den
Gefahren
einer
Verschlechterung
der
Umwelt
und
den
damit
einhergehenden
Auswirkungen
auf
Gesundheit
und
Wohlstand.
It
also
looks
at
the
next
five
years
and
beyond
and
sends
a
clear
warning
of
the
risks
of
environmentaldeterioration,
in
turn
affecting
human
well-being
and
prosperity.
TildeMODEL v2018
Seine
letzte
Kolumne
erschien
an
seinem
Todestag
in
El
País
mit
dem
Titel
"Al
borde
del
abismo"
(Am
Rande
des
Abgrund)
und
war
eine
Warnung
vor
den
Gefahren
der
Europäischen
Schuldenkrise
für
die
Regierung
des
Landes.
The
piece,
which
he
titled
"Al
borde
del
abismo"
("On
the
brink
of
the
abyss"),
warned
against
a
potential
interim
government
for
Spain
if
the
European
sovereign
debt
crisis
worsened.
Wikipedia v1.0
Die
Maßnahmen
der
Drogenprävention
zielen
darauf
ab,die
Zahl
der
Erstkonsumenten
zu
reduzieren
oder,
washäufiger
vorkommt,
den
Erstkonsum
bis
zu
einem
späteren
Alter
hinauszuzögern,
um
wenigstens
das
Ausmaß
des
Drogenkonsums
zu
verringern
(Rhodes
et
al.,
2003).Maßnahmen
der
Drogenprävention
umfassen
die
Aufklärung
über
Drogen
und
die
Warnung
vor
ihren
Gefahren,
beschränken
sich
jedoch
nicht
darauf.
The
aim
of
drug
prevention
measures
is
to
reduce
thenumber
of
people
who
are
initiated
into
substance
use
or,more
often,
to
postpone
drug
use
to
a
later
age,
thus
atleast
reducing
the
scale
of
the
drug
problem
(Rhodes
et
al.,2003).
Drug
prevention
involves,
but
is
not
restricted
to,education
about
drugs
and
warning
about
their
dangers.
EUbookshop v2
Für
Krankheiten
(wie
Salmonellose),
die
innerhalb
der
EU
eine
signifikante
Morbidität
und/oder
Mortalität
verursachen
bzw.
verursachenkönnen
und
bei
denen
der
Informationsaustausch
eine
frühzeitige
Warnung
vor
Gefahren
für
die
öffentliche
Gesundheit
ermöglicht,besteht
in
den
Mitgliedstaaten
eine
gesetzliche
Erfassungspflicht.
Diseases
(as
salmonellosis)
that
cause,
or
have
the
potential
to
cause,
significant
morbidity
and/or
mortality
across
the
EU
and
where
theexchange
of
information
may
provide
early
warning
of
threats
to
public
health
are
collected
in
the
Member
States
in
a
compulsory
legal
basis.
EUbookshop v2
Sieben
neue
Symbole
zur
Warnung
vor
Gefahren,
die
insbesondere
auf
Auto
bahnen
auftreten,
sollten
zusätzlich
in
das
Wiener
Übereinkommen
aufgenommen
werden.
Seven
new
symbols
to
warn
of
hazards
encountered,
particularly
on
EUbookshop v2
Die
jüngsten
Forschungen
stellen
eine
ernste
Warnung
vor
den
Gefahren
dar,
die
steigende
Meeresspiegel
mit
sich
bringen.
This
emerging
research
is
a
grim
warning
about
the
severity
of
rising
sea
levels.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Service
durch
den
Hüttenwirt
ist
der
täglich
aktualisierte
Wetterbericht,
sowie
die
Warnung
vor
besonderen
Gefahren,
wie
vor
Keas
oder
wir
hier
vor
den
gefürchteten
Sandflies!
Another
service
by
the
hut
landlord
is
the
daily
updated
weather
forecast,
as
well
as
the
warning
before
special
dangers,
e.g.
from
Keas
or
here
from
the
dreaded
Sandflies!
ParaCrawl v7.1
Der
Staatssekretär
des
Reichsmarineamts
war
über
diese
Selbstzufriedenheit
beunruhigt
und
setzte
eine
bemerkenswerte
Warnung
vor
den
Gefahren
in
Umlauf,
die
die
letzte
Untersuchung
offenkundig
gemacht
hatte.
The
naval
secretary
was
alarmed
at
this
complacency,
and
circulated
a
remarkable
warning
of
the
dangers
that
the
latest
enquiry
had
made
patent.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Sensoren
jedoch
im
Wesentlichen
nur
Objekte
detektieren
können,
die
nicht
durch
Hindernisse
verborgen
sind,
eignen
sie
sich
nur
sehr
eingeschränkt
zur
Warnung
eines
Fahrers
vor
Gefahren,
welche
für
diesen
nicht
selbst
sichtbar
sind.
Since
these
sensors
can
essentially
detect
only
objects
which
are
not
concealed
by
obstacles,
however,
they
have
only
very
restricted
suitability
for
warning
a
driver
about
hazards
which
are
not
visible
to
the
driver
himself.
EuroPat v2
Diese
Information
kann
bei
späteren
Wartungs-
oder
Reparaturarbeiten
ausgelesen
werden
und
als
Warnung
vor
möglicherweise
auftretenden
Gefahren
dienen.
This
information
can
be
read
during
subsequent
maintenance
or
repair
work
and
may
serve
as
a
warning
of
potential
dangers.
EuroPat v2
Die
DE
10
2008
012
660
A1
offenbart
ein
Verfahren
zur
serverbasierten
Warnung
von
Fahrzeugen
vor
Gefahren
sowie
eine
entsprechende
Gefahrenwarneinheit.
DE
10
2008
012
660
A1,
which
is
incorporated
by
reference,
discloses
a
method
for
the
server-based
warning
of
vehicles
against
hazards
and
a
corresponding
hazard
warning
unit.
EuroPat v2
Die
gegenwärtig
entwickelten
Implantatsysteme
nutzen
die
technischen
Möglichkeiten
zum
Einsatz
der
Sehprothese
nicht
zur
Warnung
vor
Gefahren
und
Meldung
technisch
erkannter
Muster
an
den
Implantatträger.
The
currently
developed
implant
systems
using
available
technology
do
not
use
visual
prostheses
for
the
purpose
of
warning
the
implant
carrier
of
hazards
and
reporting
technically
identified
patterns.
EuroPat v2
Im
Projekt
sollen
neue
Formen
der
Bedienung
in
drei
Anwendungsbereichen
entwickelt
und
erprobt
werden:
elektronische
Echtzeit-Dokumentation
der
handwerklichen
Arbeit,
Unterstützung
bei
der
Bedienung
komplexer
Geräte
und
Warnung
vor
Gefahren
auf
der
Baustelle.
In
this
project
new
forms
of
handling
in
three
application
areas
should
be
developed
and
tested:
digital
real-time
documentation
of
artisanal
labour,
support
during
operating
of
complex
devices
and
danger
warnings
on
the
construction
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Terrormiliz
Islamischer
Staat
würde
sich
über
einen
EU-Austritt
Großbritanniens
freuen,
hat
Premier
David
Cameron
am
Dienstag
gesagt
und
damit
seine
Warnung
vor
den
Gefahren
eines
Brexits
erneuert.
The
terrorist
Islamic
State
would
be
delighted
to
see
Britain
leave
the
EU,
Prime
Minister
David
Camerons
said
on
Tuesday,
warning
about
the
dangers
of
a
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiativen
sollten
die
Bekämpfung
wesentlicher
Gesundheitsgefahren
und
die
Kontrolle
wesentlicher
grenzüberschreitender
Gesundheitsgefahren,
die
Warnung
vor
Gefahren
und
deren
Bekämpfung
umfassen.
The
initiatives
should
include
fighting
major
health
threats
as
well
as
surveillance
of
major
cross-border
health
threats,
warning
in
case
of
such
threats
and
the
fight
hereof.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
dient
vor
allem
die
Erziehung
für
den
verantwortungsvollen
Umgang
mit
der
Freiheit
sowohl
in
ihrer
individuellen
als
auch
gesellschaftlichen
Dimension,
wie
auch
–
falls
notwendig
–
die
Warnung
vor
Gefahren,
die
von
Sichtweisen
ausgehen,
die
das
Wesen
und
die
Berufung
des
Menschen
und
seine
Würde
einschränken.
To
this
end,
what
is
needed
first
is
an
education
for
the
responsible
use
of
freedom
both
individual
and
social,
and
also
–
if
the
need
arises
–
a
warning
against
the
dangers
which
can
come
from
reductive
visions
of
the
essence
and
calling
of
man
and
of
his
dignity.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
eine
der
größten
Ironien
der
Karriere
Greenbergs,
dass
sie
mit
dem
Essay
Avant-Garde
and
Kitsch
begann,
mit
einer
entschiedenen
Warnung
vor
den
Gefahren,
denen
Kunst
in
einer
materialistischen
Konsumgesellschaft
gegenübersteht,
und
damit
endete,
dass
Greenberg
einer
der
führenden
Wertvermittler
auf
dem
postmodernen
Kunstmarkt
wurde
(Greenberg
selbst
zog
großen
wirtschaftlichen
Vorteil
aus
seiner
eigenen
kulturellen
Vermittlung).
Perhaps
one
of
the
greatest
ironies
of
Greenberg's
career
is
that
it
began,
in
the
essay
Avant-Garde
and
Kitsch,
with
a
staunch
warning
against
the
dangers
art
faced
in
a
materialist,
consumerist
society,
and
ended
with
Greenberg
becoming
one
of
the
foremost
arbiters
of
value
within
the
postmodern
art
market
(with
Greenberg
himself
taking
great
economic
advantage
from
his
own
cultural
arbitration).
ParaCrawl v7.1
Der
Meister
berührte
im
ersten
Teil
der
Abschiedsbotschaft
an
seine
Apostel
den
Verlust
von
Judas
und
führte
ihnen
das
tragische
Schicksal
ihres
verräterischen
Mitarbeiters
vor
Augen
als
feierliche
Warnung
vor
den
Gefahren
gesellschaftlicher
und
brüderlicher
Isolation.
It
was
in
the
first
part
of
the
Master’s
farewell
message
to
his
apostles
that
he
alluded
to
the
loss
of
Judas
and
held
up
the
tragic
fate
of
their
traitorous
fellow
worker
as
a
solemn
warning
against
the
dangers
of
social
and
fraternal
isolation.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
die
Warnung
vor
Gefahren
wie
Baustellen
oder
einem
Pannenfahrzeug,
die
Warnung
bei
einer
Notbremsung
sowie
eine
Geschwindigkeitsempfehlung
von
Ampeln
für
eine
grüne
Welle.
These
include
warnings
of
dangers
such
as
construction
sites
or
a
breakdown
vehicle,
warnings
in
the
event
of
emergency
braking
and
speed
recommendations
from
traffic
lights
for
a
green
wave.
ParaCrawl v7.1
Satan
und
seine
gefallenen
Engel
sind
uns
auch
eine
Warnung
vor
Schlechtigkeit
und
Gefahren
der
Auflehnung
im
Gegensatz
zu
Unterordnung
und
Gehorsam.
Satan
and
his
fallen
angels
also
warn
us
against
the
evil
nature
and
the
dangers
of
rebellion
in
contrast
with
submission
and
obedience.
ParaCrawl v7.1
Ihm
ist
es
auch
zu
verdanken,
daß
FECRIS
vom
französischen
Staat
subventioniert
wird
und
so
ihre
nun
bereits
einen
Großteil
der
europäischen
Länder
umfassende
Tätigkeit
der
Koordinierung
von
Maßnahmen
zur
Warnung
vor
Gefahren
durch
destruktive
Kulte
weiterführen
kann.
He
is
also
to
thank
for
FECRIS
being
subsidized
by
the
French
state
so
that
extensive
work
in
coordinating
measures
as
to
the
risks
and
warnings
about
destructive
cults
can
continue
in
the
majority
of
European
states.
ParaCrawl v7.1