Translation of "Waren rückläufig" in English

Neuemissionen in Yen oder Schweizer Franken stagnierten oder waren teilweise sogar rückläufig .
New issues in the Japanese yen and the Swiss franc either stagnated or even declined somewhat .
ECB v1

Die Verkaufszahlen waren allerdings ebenso rückläufig wie jene in der ganzen Bundesbahndirektion Karlsruhe.
Sales were declining as they were throughout the area of the DB Railway division in Karlsruhe.
Wikipedia v1.0

Umbau des Parks bekannt, da die Besucherzahlen rückläufig waren.
John Tory was announced as being in charge of the refurbishment.
Wikipedia v1.0

In Irland, Finnland und Schweden waren die Zahlen rückläufig.
In Ireland, Finland and Sweden there was a decrease.
TildeMODEL v2018

Von 2006 bis zum Ende des UZÜ waren die Weiterverkaufspreise rückläufig.
From 2006 to the RIP, resale prices decreased.
DGT v2019

Im Bezugszeitraum erreichten die Investitionen 2004 einen Höhepunkt und waren danach rückläufig.
During the period under investigation, the level of investments reached its peak in 2004, whereas since then it started to decrease.
DGT v2019

Die Gesamttransaktionen im Dienstleistungsverkehr mit den Vereinigten Staaten waren um 6 % rückläufig.
Total transactions in services with United States decreased by 6%.
EUbookshop v2

Luxemburg war der einzige Mitgliedstaat, in dem die nominalen Preise rückläufig waren.
Luxembourg was the only Member State in which nominal prices declined.
EUbookshop v2

Die Konjunkturindikatoren für die in­dustrielle Produktion in Europa waren weiterhin rückläufig.
The situation in other major European economies was little better.
EUbookshop v2

Die Emissionen der EGKS waren leicht rückläufig (-2%).
ECSC borrowings were down slightly (- 2%).
EUbookshop v2

Die Zahlen auf der Verkehrsbeziehung mit Frankreich waren ebenfalls stark rückläufig.
French figures were also down considerably.
EUbookshop v2

Die Pachtzahlungen dagegen waren rückläufig (-0,5 %).
The rental payments, in contrast, are falling (-0.5%).
EUbookshop v2

Die Gesamtlieferungen an Mineralölerzeugnissen waren gegenüber 1998 rückläufig auf 550,2 Mio. t gesunken.
Total deliveries of petroleum products were lower than in 1998 (-1.0%), declining from 555.9 million tonnes to 550.2 million tonnes.
EUbookshop v2

Die Anteile aller anderen Verkehrszweige waren rückläufig.
The share of all other modes has declined.
EUbookshop v2

Ferner wurde berichtet, daß in Unternehmen mit Gruppenarbeit die Beschäftigungszahlen rückläufig waren.
A reported effect in enterprises applying group work was a fall in employment.
EUbookshop v2

Kosten 1982 noch um fast 10% erhöhten, waren sie 1993 rückläufig.
Savings ratios in the Union The average savings ratio in the Union in 1993 was 7.6% of net national disposable income.
EUbookshop v2