Translation of "Wandte sich" in English
Frau
Belohorská
wandte
sich
bezüglich
des
Peking-Folgegipfels
mit
einer
Frage
an
die
Kommission.
Mrs
Belohorská
addressed
questions
to
the
Commission
about
the
Beijing
follow-up
summit.
Europarl v8
Er
wandte
sich
nach
Charmolue
hin.
He
turned
to
Charmolue,??
Books v1
Plötzlich
wandte
er
sich
heftig
an
Gringoire.
All
at
once
he
turned
abruptly
to
Gringoire
once
more.
Books v1
Schließlich
nickte
sie
ernst,
wandte
sich
zum
Advokaten
und
sagte:
Finally
she
gave
a
serious
nod,
turned
back
to
the
lawyer
and
said,
"He's
been
quiet
and
industrious."
Books v1
Bleiben
Sie
doch
noch
ein
Weilchen!«
wandte
er
sich
an
Warjenka.
Stay
a
little
longer,'
he
said,
turning
to
Varenka.
Books v1
Anna
wandte
sich
an
Dolly:
»Bleibst
du
lange
hier?
Anna
turned
to
Dolly.
'How
long
can
you
stay?
Books v1
Sie
wandte
sich
um
und
ging
langsam
zur
Tür.
She
turned,
and
slowly
moved
from
the
room.
Books v1
Und
Pharao
wandte
sich
und
ging
heim
und
nahm's
nicht
zu
Herzen.
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
and
he
didn't
even
take
this
to
heart.
bible-uedin v1
Darauf
wandte
er
sich
zu
dem
die
Aufsicht
führenden
Lehrer.
Then,
turning
to
the
class-master,
he
said
to
him
in
a
low
voice—
Books v1
Sie
wandte
sich
wieder
um,
das
Kinn
gesenkt.
She
turned
around,
her
chin
lowered,
her
forehead
bent
forward.
Books v1
Plötzlich
wandte
sie
sich
nach
ihm
hin:
Suddenly
she
turned
towards
him,??
Books v1
Sie
wandte
sich
mit
einem
bittenden
und
lächelnden
Blicke
um.
She
turned
round,
entreating
and
smiling.
Books v1
Bei
diesen
Worten
wandte
sie
sich
nach
Phöbus
um.
So
saying,
she
turned
to
Phoebus.
Books v1
Er
wandte
sich
nach
dieser
Seite
hin.
He
turned
his
steps
in
that
direction.
Books v1
Gringoire
wandte
sich
würdevoll
nach
ihm
um:
»Laßt
mich
doch
zufrieden!
Gringoire
turned
majestically
towards
him:
"Leave
me!
Books v1
Ein
alter
Landstreicher
wandte
sich
mit
dem
Worte
an
ihn:
An
old
locksmith
addressed
him??
Books v1
Plötzlich
wandte
sich
Seine
Majestät
zum
Hauptmann
der
Bastille
um.
All
at
once
his
majesty
turned
to
the
Governor
of
the
Bastille,??
Books v1
Und
er
wandte
sich
plötzlich
mit
dem
Ausdrucke
unaussprechlicher
Angst
zur
Zigeunerin
hin:
And
turning
suddenly
to
the
gypsy
with
unspeakable
anguish,??
Books v1
Er
stieg
die
Stufen
hinan,
wandte
sich
rechts
und
erblickte
den
Geistlichen.
On
going
up
the
steps
and
turning
to
the
right
he
saw
the
priest.
Books v1
Können
Sie
es?«
wandte
sie
sich
an
Marja
Nikolajewna.
Can
you?'
she
said,
addressing
Mary
Nikolavna.
Books v1