Translation of "Wandel erleben" in English
Darüber
hinaus
wird
unsere
Gesellschaft
einen
tief
greifenden
demografischen
Wandel
erleben.
Moreover,
our
societies
are
undergoing
major
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Was
ist
der
gewaltige
Wandel,
den
wir
erleben?
What
is
this
enormous
change
we
are
living
in?
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
würde
Chile
einen
echten
Wandel
erleben.
It
seems
like
Chile
is
undergoing
a
real
transformation.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
einen
großen
Wandel
der
Werte
erleben.
You
will
see
a
huge
shift
in
values.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
bereit,
einen
großen
Wandel
zu
erleben,
der
mit
Gaia
geschieht!
You
are
ready
to
see
great
change
come
to
Gaia!
ParaCrawl v7.1
Da
alle
drei
einen
bedeutenden
politischen
Wandel
erleben
–
die
Wahl
einer
neuen
Regierung
oder
die
ersten
Schlüsselentscheidungen
einer
kürzlich
gewählten
Regierung
–
ist
dies
ein
entscheidender
Moment
in
der
Gestaltung
der
Zukunft
der
Weltwirtschaft.
With
all
three
undergoing
significant
political
transitions
–
whether
electing
a
new
leader
or
experiencing
a
recently
installed
leader’s
first
key
decisions
–
this
is
a
decisive
moment
in
shaping
the
global
economy’s
future.
News-Commentary v14
Von
den
modernsten
Lokalzeitungen
bis
hin
zu
den
größten
über
regionalen
Tages-
und
Wochenzeitungen
(die
in
Lissabon
und
Oporto
ansässig
sind)
gibt
es
bereits
eine
beträchtliche
Anzahl
von
Zeitungen,
die
einen
schnellen
technologischen
Wandel
erleben.
From
the
most
modern
local
newspapers
to
the
largest
daily
and
weekly
national
newspapers
(located
in
Lisbon
and
Oporto)
there
is
already
a
considerable
number
of
newspapers
undergoing
a
process
of
fast
technological
change.
EUbookshop v2
Ob
im
Thermalbad
oder
draußen
am
Meer
-
im
Wandel
der
Jahreszeiten
erleben
Sie
seine
Magie
stets
neu.
Whether
in
the
thermal
baths
or
at
the
seaside,
you
will
experience
its
magic
in
the
changing
seasons.
ParaCrawl v7.1
Die
CASUS
zugrundeliegende
Annahme
ist,
dass
in
Zukunft
dieses
Wissen
und
Verständnis
der
Komplexität
und
Vielfalt
der
Welt
durch
den
Einsatz
neuartiger
digitaler
Methoden
aus
Big
Data
und
großskaligen
Simulationen
einen
disruptiven
Wandel
erleben
wird.
The
underlying
assumption
of
CASUS
is
that
in
the
future
this
knowledge
and
understanding
of
the
complexity
and
diversity
of
the
world
will
experience
disruptive
change
through
the
use
of
novel
digital
methods
from
big
data
and
large-scale
simulations.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
verging
die
Zeit
bis
ich
die
ersten
Fortschritte
zu
sehen
bekam,
aber
nach
den
ersten
6
Wochen
der
Benutzung,
begann
meine
Brust
einen
spektakulären
Wandel
zu
erleben.
At
first
I
struggled
a
bit
to
see
the
first
progress
but
after
the
first
6
weeks
of
use,
my
breast
began
to
experience
a
spectacular
change.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Wandel
erleben
wir
langsam
auch
in
der
Hochschullandschaft
und
wenn
er
weiter
so
voranschreitet,
wird
das
Web
bald
das
Zentrum
der
gesamten
Hochschulumwelt
und
des
Universitätsalltags
sein.
We
are
slowly
seeing
this
in
higher
education
and
when
it
does
happen,
the
web
will
be
the
centre
of
the
entire
college
experience.
ParaCrawl v7.1
Altes
und
Neues
findet
sich
hier
auf
engstem
Raum
und
beim
Spaziergang
durch
die
Straßen
und
Gassen
lässt
sich
der
Wandel
der
Stadt
erleben.
You
can
experience
the
old
and
the
new
within
a
few
footsteps
and
feel
the
change
of
the
city
by
walking
through
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Headquarters
könnten
einen
disruptiven
Wandel
erleben,
wenn
dank
neuer
Technologien
künftig
mit
anderen
Methoden
und
Prozessen
entschieden
wird.
Headquarters
could
be
subject
to
a
process
of
disruptive
transformation
if
decisions
are
made
in
the
future
with
other
methods
and
processes
thanks
to
new
technologies.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
würden
wir
den
größten
Wandel
erleben,
den
das
Auto
in
seiner
über
120-jährigen
Geschichte
gesehen
hat.
It
looks
as
though
we
will
experience
the
greatest
change
that
the
car
has
seen
in
its
over
120-year
history
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
einen
positiven
Wandel
erleben
möchten,
müssen
die
Menschen,
die
unterdrückt
werden,
auf
der
ganzen
Welt
zusammen
gegen
den
"manufactured
consent"
(die
mit
Hilfe
der
Massenmedien
produzierte
Zustimmung)
der
WTO
organisieren.
Therefore,
there
is
a
strong
need
to
build
up
decentralised
alternatives
from
the
grassroots.
Oppressed
people
everywhere
must
work
in
solidarity
against
the
manufactured
consent
of
the
WTO
if
we
want
to
see
positive
change.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Situation
der
schwedisch-sprachigen
Gemeinden
in
Deutschland,
die
derzeit
einen
grundlegenden
Wandel
erleben,
kam
zur
Sprache.
Another
topic
was
the
situation
of
the
Swedish-language
congregations
in
Germany,
currently
undergoing
profound
change.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
des
demografischen
Wandels
erleben
wir
Vollbeschäftigung
und
Jobnomaden,
lebenslange
Wissenscoaches
und
Roboter,
die
uns
die
Arbeit
erklären,
Unternehmen
ohne
Führungskräfte
und
Mitarbeiter
-
Arbeitslose
ohne
Zukunft,
Bildungsbürgermeister
und
den
Wahlkampfslogan:
alle
studieren!
We
will
experience
full
employment
and
job
nomads,
lifetime
knowledge
coaches
and
robots
that
explain
our
work
to
us,
companies
without
employees
and
unemployed
without
a
future,
educational
mayors
and
the
campaign
slogan:
All
study!
ParaCrawl v7.1
Und
wie
groß
unsere
Angst
davor
ist,
die
Endgültigkeit
des
Todes
und
des
beständigen
Wandels
bewusst
zu
erleben
und
zu
akzeptieren
(Pluto-Saturn).
And
how
greatly
we
fear
the
finality
of
death
and
consciously
experiencing
and
accepting
the
constant
state
of
change
(Pluto-Saturn).
ParaCrawl v7.1
Gerade
vor
dem
Hintergrund
des
epochalen
Wandels,
den
wir
erleben,
der
vom
Imperativ
des
um
jeden
Preis
zu
erreichenden
wirtschaftlichen
Fortschritts
beherrscht
wird,
"erhält
die
Inkulturation
des
Evangeliums
eine
prägnante
Bedeutung
bei
der
der
spirituellen
Humanisierung
der
untereinander
verschiedener
Kulturen
und
bei
der
ganzheitlichen
Entwicklung
der
Völker".
Especially
in
the
context
of
the
epochal
change
we
are
experiencing,
dominated
by
the
imperative
of
economic
progress
to
be
achieved
at
all
costs,
"the
inculturation
of
the
Gospel
takes
on
a
rich
meaning
of
spiritual
humanization
of
different
cultures
and
of
integral
development
of
peoples".
ParaCrawl v7.1