Translation of "Wandel erleben" in English

Darüber hinaus wird unsere Gesellschaft einen tief greifenden demografischen Wandel erleben.
Moreover, our societies are undergoing major demographic change.
TildeMODEL v2018

Was ist der gewaltige Wandel, den wir erleben?
What is this enormous change we are living in?
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als würde Chile einen echten Wandel erleben.
It seems like Chile is undergoing a real transformation.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet einen großen Wandel der Werte erleben.
You will see a huge shift in values.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid bereit, einen großen Wandel zu erleben, der mit Gaia geschieht!
You are ready to see great change come to Gaia!
ParaCrawl v7.1

Da alle drei einen bedeutenden politischen Wandel erleben – die Wahl einer neuen Regierung oder die ersten Schlüsselentscheidungen einer kürzlich gewählten Regierung – ist dies ein entscheidender Moment in der Gestaltung der Zukunft der Weltwirtschaft.
With all three undergoing significant political transitions – whether electing a new leader or experiencing a recently installed leader’s first key decisions – this is a decisive moment in shaping the global economy’s future.
News-Commentary v14

Von den modernsten Lokalzeitungen bis hin zu den größten über regionalen Tages- und Wochenzeitungen (die in Lissabon und Oporto ansässig sind) gibt es bereits eine beträchtliche Anzahl von Zeitungen, die einen schnellen technologischen Wandel erleben.
From the most modern local newspapers to the largest daily and weekly national newspapers (located in Lisbon and Oporto) there is already a considerable number of newspapers undergoing a process of fast technological change.
EUbookshop v2

Ob im Thermalbad oder draußen am Meer - im Wandel der Jahreszeiten erleben Sie seine Magie stets neu.
Whether in the thermal baths or at the seaside, you will experience its magic in the changing seasons.
ParaCrawl v7.1

Die CASUS zugrundeliegende Annahme ist, dass in Zukunft dieses Wissen und Verständnis der Komplexität und Vielfalt der Welt durch den Einsatz neuartiger digitaler Methoden aus Big Data und großskaligen Simulationen einen disruptiven Wandel erleben wird.
The underlying assumption of CASUS is that in the future this knowledge and understanding of the complexity and diversity of the world will experience disruptive change through the use of novel digital methods from big data and large-scale simulations.
ParaCrawl v7.1

Zuerst verging die Zeit bis ich die ersten Fortschritte zu sehen bekam, aber nach den ersten 6 Wochen der Benutzung, begann meine Brust einen spektakulären Wandel zu erleben.
At first I struggled a bit to see the first progress but after the first 6 weeks of use, my breast began to experience a spectacular change.
ParaCrawl v7.1

Diesen Wandel erleben wir langsam auch in der Hochschullandschaft und wenn er weiter so voranschreitet, wird das Web bald das Zentrum der gesamten Hochschulumwelt und des Universitätsalltags sein.
We are slowly seeing this in higher education and when it does happen, the web will be the centre of the entire college experience.
ParaCrawl v7.1

Altes und Neues findet sich hier auf engstem Raum und beim Spaziergang durch die Straßen und Gassen lässt sich der Wandel der Stadt erleben.
You can experience the old and the new within a few footsteps and feel the change of the city by walking through the streets.
ParaCrawl v7.1

Headquarters könnten einen disruptiven Wandel erleben, wenn dank neuer Technologien künftig mit anderen Methoden und Prozessen entschieden wird.
Headquarters could be subject to a process of disruptive transformation if decisions are made in the future with other methods and processes thanks to new technologies.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als würden wir den größten Wandel erleben, den das Auto in seiner über 120-jährigen Geschichte gesehen hat.
It looks as though we will experience the greatest change that the car has seen in its over 120-year history
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einen positiven Wandel erleben möchten, müssen die Menschen, die unterdrückt werden, auf der ganzen Welt zusammen gegen den "manufactured consent" (die mit Hilfe der Massenmedien produzierte Zustimmung) der WTO organisieren.
Therefore, there is a strong need to build up decentralised alternatives from the grassroots. Oppressed people everywhere must work in solidarity against the manufactured consent of the WTO if we want to see positive change.
ParaCrawl v7.1

Auch die Situation der schwedisch-sprachigen Gemeinden in Deutschland, die derzeit einen grundlegenden Wandel erleben, kam zur Sprache.
Another topic was the situation of the Swedish-language congregations in Germany, currently undergoing profound change.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des demografischen Wandels erleben wir Vollbeschäftigung und Jobnomaden, lebenslange Wissenscoaches und Roboter, die uns die Arbeit erklären, Unternehmen ohne Führungskräfte und Mitarbeiter - Arbeitslose ohne Zukunft, Bildungsbürgermeister und den Wahlkampfslogan: alle studieren!
We will experience full employment and job nomads, lifetime knowledge coaches and robots that explain our work to us, companies without employees and unemployed without a future, educational mayors and the campaign slogan: All study!
ParaCrawl v7.1

Und wie groß unsere Angst davor ist, die Endgültigkeit des Todes und des beständigen Wandels bewusst zu erleben und zu akzeptieren (Pluto-Saturn).
And how greatly we fear the finality of death and consciously experiencing and accepting the constant state of change (Pluto-Saturn).
ParaCrawl v7.1

Gerade vor dem Hintergrund des epochalen Wandels, den wir erleben, der vom Imperativ des um jeden Preis zu erreichenden wirtschaftlichen Fortschritts beherrscht wird, "erhält die Inkulturation des Evangeliums eine prägnante Bedeutung bei der der spirituellen Humanisierung der untereinander verschiedener Kulturen und bei der ganzheitlichen Entwicklung der Völker".
Especially in the context of the epochal change we are experiencing, dominated by the imperative of economic progress to be achieved at all costs, "the inculturation of the Gospel takes on a rich meaning of spiritual humanization of different cultures and of integral development of peoples".
ParaCrawl v7.1