Translation of "Wandel der zeit" in English
Lass
uns
nicht
hinter
dem
Wandel
der
Zeit
verstecken.
Don't
let
us
hide
behind
the
changing
times,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Musik,
die
den
Wandel
der
Zeit
widerspiegelt.
The
music
is
the
living
proof
for
the
march
of
time.
OpenSubtitles v2018
Einige
hundert
traditionelle
Berufe
haben
den
Wandel
der
Zeit
überdauert.
Although
some
one
hundred
traditional
crafts
and
trades
have
survived
the
course
of
time,
the
lack
of
regulation
in
this
sector
makes
it
difficult
to
determine
the
exact
number
of
artisanal
enterprises
remaining
in
Portugal.
EUbookshop v2
Im
Fokus
stand
die
Modellierung
von
Weiblichkeit
im
Wandel
der
Zeit.
The
subject
was
the
modeling
of
femininity
over
time.
WikiMatrix v1
In
VICLA®widmen
wir
uns
tagtäglich
dem
Wandel
der
Zeit.
In
VICLA®we
are
always
open
to
change.
ParaCrawl v7.1
Eine
Auswahl
von
Marketing,
die
den
sozialen
Wandel
in
der
Zeit
widerspiegelt.
A
choice
of
marketing
that
reflects
the
social
transformation
in
time.
ParaCrawl v7.1
Die
künstlerische
Inszenierung
der
Natur
ist
so
nicht
dem
Wandel
der
Zeit
ausgesetzt.
In
this
way,
the
artificial
presentation
of
nature
is
not
subject
to
the
changes
of
time.
ParaCrawl v7.1
Firmen
sind
immer
mehr
gezwungen,
sich
dem
Wandel
der
Zeit
anzupassen.
Companies
are
increasingly
forced
to
adapt
to
changing
times.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
einen
Wandel
der
Zeit:
ein
Tag
in
der
Nacht.
There
is
also
a
change
of
time:
from
day
to
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Themenfelder
sind
dabei
dem
Wandel
der
Zeit
unterworfen.
However,
over
time
the
issues
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
Frankreich
im
Wandel
der
Zeit:
Overseas
France
Discover
France
over
time:
ParaCrawl v7.1
Im
Wandel
der
Zeit
müssen
Führungskräfte
mit
Veränderungen
Schritt
halten!
In
times
of
constant
changes
leaders
have
to
keep
up
with
the
pace!
CCAligned v1
Hinzu
kommen
zwar
zunehmend
Elektro-
und
Hybridautos,
aber
der
Wandel
braucht
Zeit....
The
number
of
electric
and
hybrid
cars
is
growing,
but
the
changeover
will
take
some
time....
ParaCrawl v7.1
Jobs
unterliegen
dem
Wandel
der
Zeit,
wie
alle
Dinge
dieser
Welt.
Jobs
are
subject
to
the
change
of
the
time,
like
all
things
of
this
world.
ParaCrawl v7.1
Im
Wandel
der
Zeit
erweisen
sich
einige
Sachen
zeitlos.
During
a
time
of
rapid
development
and
constant
changes
some
things
remain
timeless.
CCAligned v1
Und
ich
muss
mit
dem
Wandel
der
Zeit,
um
aufzuholen.
And
I
need
to
catch
up
with
the
changing
times.
CCAligned v1
Die
Autohersteller
haben
den
Wandel
der
Zeit
erkannt.
Automakers
are
changing
with
the
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Wandel
der
Zeit
wird
spätestens
bei
einer
umfangreichen
kommerziellen
Etablierung
sichtbar
werden.
This
changing
of
the
times
will
be
visible
at
the
latest
during
an
extensive
commercial
establishment
of
drones.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wandel
der
Zeit
sind
verschiedene
Zoll
auch
langsam
verändert
oder
verschwunden.
With
the
change
of
times,
various
customs
are
also
slowly
changed
or
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Im
Wandel
der
Zeit
haben
sich
auch
unser
Unternehmen
und
unsere
Produkte
gewandelt.
In
the
course
of
time,
our
business
and
our
products
have
changed.
ParaCrawl v7.1
So
unterliegt
die
Gesprächsinsel
dem
täglichen
Wandel
der
Zeit.
Thus,
the
communication
island
is
subject
to
the
everyday
winds
of
change.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
sie
frei
sein,
sich
dem
Wandel
der
Zeit
anzupassen.
At
the
same
time,
these
organs
should
be
free
to
adapt
themselves
to
changing
times.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
so
ein
vielfältiges
Bild
von
Industriekultur
im
Wandel
der
Zeit.
As
a
result,
a
varied
image
of
the
industrial
culture
over
time
has
been
created.
ParaCrawl v7.1
Medienkultur
ist
sehr
einflussreich
in
unserem
Wandel
der
Zeit.
Media
culture
is
highly
influential
in
our
changing
times.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
hat
Archäologie
in
der
Gesellschaft
im
Wandel
der
Zeit?
What
role
has
archaeology
played
over
time?
ParaCrawl v7.1
Werte
sind
nicht
universell
und
sie
unterliegen
dem
Wandel
der
Zeit.
Values
are
not
universal
and
they
change
.
ParaCrawl v7.1
Evolution
passiert
von
alleine,
einfach
durch
den
Wandel
der
Zeit.
Evolution
happens
on
its
own,
simply
with
the
passage
of
time.
ParaCrawl v7.1