Translation of "Wahrscheinlich möglich" in English

Dann wird es wahrscheinlich auch möglich sein, das Produktionspotenzial auszuschöpfen.
Hopefully, it will then be possible to exploit its production potential.
Europarl v8

Allein wäre dir das wahrscheinlich nicht möglich gewesen.
It probably wouldn't have been possible to do that by yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Das halte ich in der Tat für wahrscheinlich, beides ist möglich:
I indeed consider this likely, both is possible:
ParaCrawl v7.1

Menschliche Existenz ohne Hoffnung ist wahrscheinlich nicht möglich.
It is probably not possible to live as a person without hope.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich wäre es möglich zu lokalisieren mehrere Blitzschlag in fotografiert Feld.
Probably it would be possible to localize more than one lightning hit in photographed field.
ParaCrawl v7.1

Ein funktionierender Kompromiss zwischen pedantischer Präzision und anhaltender Falschaussage ist wahrscheinlich möglich.
A working compromise between pedantic precision and persistent mispronunciation is likely to be possible.
ParaCrawl v7.1

Während der Ausbildung wird es wahrscheinlich nicht möglich sein, alle denkbaren Verkehrssituationen durchzuspielen.
During the training it will most likely not be possible to cover every conceivable traffic situation.
Europarl v8

Es ist wahrscheinlich nicht möglich, die gleichen Methoden wie für sprecherabhängige sprachaktivierte Schreibmaschinen einzusetzen.
The same methods as for speaker-dependent voice-activated typewriters could probably not be used.
EUbookshop v2

Sie wundern sich wahrscheinlich, ob es möglich ist, dieses Problem zu lösen?
You are probably wondering if it is possible to solve this problem?
ParaCrawl v7.1

Bei einem dichten Gänseschwarm von tausend Vögeln wären solche Aktionen wahrscheinlich gar nicht möglich ohne Kollisionen.
In a dense goose flock of a thousand birds such operations would probably not even be possible without collisions.
ParaCrawl v7.1

Markenrechtlich ist dies wahrscheinlich nicht mehr möglich, in den Bedingungen der Sportverbände hingegen schon.
In terms of marketing rights this is probably no longer possible, but certainly possible in the rules of the sports federations.
ParaCrawl v7.1

Es wird mir wahrscheinlich nicht möglich sein, auf meiner Pilgerfahrt alle diese Orte aufzusuchen.
It will probably not be possible for me on my pilgrimage to visit all these places.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wissen Sie wahrscheinlich, was es möglich ist, einen geliebten Menschen zu gefallen?
After all, you probably know what it is possible to please a loved one?
ParaCrawl v7.1

Heute ist es wahrscheinlich nicht einmal möglich, ohne das Internet in der Geschäftswelt zu überleben.
However, today it's probably not even possible to survive as a business without the web.
ParaCrawl v7.1

Der Wind muss durch durch die Hängematte kommen können und das ist wahrscheinlich möglich.
The wind needs to be able to get through the hammock and that's probably possible.
ParaCrawl v7.1

Anders wäre es wahrscheinlich auch nicht möglich gewesen, den stetigen Besucherstrom zwischen den Ständen unterzubringen.
It probably would not have been possible otherwise to accommodate the constant stream of visitors between the stands.
ParaCrawl v7.1

Es ist wahrscheinlich, möglich, dieses Protokoll zu Explantaten aus älteren Embryonen anzupassen.
It is likely possible to adapt this protocol to explants from older embryos.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dem amtierenden Ratspräsidenten und Herrn Marín für ihre Stellungnahmen sehr verbunden, die diese Angelegenheit wahrscheinlich soweit wie möglich voranbringen werden, wenn man insbesondere bedenkt, daß der amtierende Ratspräsident sozusagen die restlichen vierzehn Mitgliedstaaten zu vertreten hat.
I am grateful to the President-in-Office and to Mr Marín for their respective statements which I think probably take the matter as far as possible, bearing in mind in particular that the President-in-Office has, so to speak, to represent the fourteen other Member States.
Europarl v8

Wenn, was Herr Lange ja schon angedeutet hat, die Technik sich entsprechend schnell entwickelt, ist es wahrscheinlich sogar möglich, daß wir im Laufe des Jahres 1999 Vorschläge machen, die dann verbindlich für 2005 dem ziemlich nahekommen können, was Herr Lange jetzt vorschlägt.
If, as Mr Lange has said, technology develops equally quickly, then it may even be possible that in the course of 1999 we are able to make proposals which, when they become mandatory in 2005, will come close to what Mr Lange is now proposing.
Europarl v8

Herr Gauzès, ich möchte Ihnen für Ihre Entschlossenheit, Ihr Engagement und Ihre Zielstrebigkeit danken, ohne die die Annahme der Richtlinie durch das Europäische Parlament wahrscheinlich nicht möglich gewesen wäre.
Mr Gauzès, I want to thank you for your resolve, your commitment and your determination, without which the European Parliament's adoption of the directive probably would not have been possible.
Europarl v8

Dagegen ist es uns wahrscheinlich nicht möglich, für den Änderungsantrag 4 zu stimmen, dem zufolge die Gesamtkosten der Vereinbarung von den Reedern zu tragen seien.
However, we do not feel able to vote in favour of Amendment No 4, which insists that the whole cost of the agreement be financed by the shipowners.
Europarl v8

Wir müssen auch die nationalen und internationalen Krebsnetzwerke beglückwünschen und ihnen für ihre Arbeit danken, ohne die Fortschritte wahrscheinlich nicht möglich wären.
We must also congratulate and thank the national and international cancer networks for their work, without which it would probably be impossible to make any headway.
Europarl v8

Es wäre günstig gewesen, wenn wir das Ergebnis der Abschlusssitzung vor unserer heutigen Aussprache gekannt hätten, doch leider liegen mir keine Informationen dazu vor, und es ist wahrscheinlich auch nicht möglich, diese noch zu bekommen.
It would have been useful if we had known the outcome of the final meeting before this debate, but unfortunately I do not have any information from it and it is probably not possible to obtain it.
Europarl v8

Wenn dies zu voller Sicherheit führt, wird es akzeptiert werden, aber die Bürger stellen die Art, wie damit umgegangen wird, in Frage - Verbesserungen sind wahrscheinlich möglich.
If this brings full security, it will be accepted, but citizens question how this is being handled - improvements are probably possible.
Europarl v8