Translation of "Wahrer genuss" in English

Die Nähe zur U-Bahn ist ein wahrer Genuss.
The proximity of the subway is a real asset.
ParaCrawl v7.1

Business Mahlzeiten gibt, ein wahrer Genuss, 13 Leute kennengelernt...
Business meals there, a real delight, 13 people met...
ParaCrawl v7.1

Sylvia Koch ist absolut göttlich - ein wahrer Genuss!
Sylvia's cooking is absolutely divine - a real treat!
ParaCrawl v7.1

Ein wahrer Genuss nach dem langen Winter, den wir hatten.
A real treat after the long winter we had.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Solo ist dieser Champagner gut gekühlt ein wahrer Genuss.
But also Solo is this Champagne well cooled a true pleasure.
ParaCrawl v7.1

Dieser Likör ist ein wahrer Genuss nach einem feinen Essen.
This liqueur is a real treat after a fine meal.
ParaCrawl v7.1

Stilistisch visuell ist SHOCK CORRIDOR ein wahrer Genuss.
Stylistically, SHOCK CORRIDOR is a visual treat.
ParaCrawl v7.1

Es war ein wahrer Genuss, die Box zum ersten Mal zu öffnen.
Opening the box for the first time was a real treat.
ParaCrawl v7.1

Auch alleine für sich ist dieser Barolo ein wahrer Genuss.
Even for itself this Barolo is a real treat.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner leichten und feinen Säure ist dieser elegante Weißwein ein wahrer Genuss.
With its light and fine acidity, this elegant white wine is a real treat.
ParaCrawl v7.1

Rauche Sensi #11 Fem und es wird eine wahrer Genuss sein.
Smoke Sensi #11 Fem, and you are in for a treat.
ParaCrawl v7.1

Ein wahrer Jungbrunnen, der Genuss und Erholung für Leib und Seele bietet.
This is a true fountain of youth, which provides enjoyment and relaxation for body and soul.
ParaCrawl v7.1

Die Orgel ist ein wahrer Genuss!
The organ is a true joy!
CCAligned v1

Zutaten aus der Region, frisch zubereitet - ein wahrer Genuss!
Local ingredients, freshly prepared - a real treat!
CCAligned v1

Leicht gekühlt ist dieser Wein ein wahrer Genuss.
Lightly chilled, this wine is a real pleasure.
ParaCrawl v7.1

Im Hotel Excelsior zu speisen ist ein wahrer Genuss und ein unvergessliches Erlebnis.
Dining at the Excelsior is a real pleasure and a memorable occasion.
ParaCrawl v7.1

Der frühe Frühling und der schöne, warme Sommer waren ein wahrer Genuss.
The early spring and the nice, pleasant summer were a real treat.
ParaCrawl v7.1

So sind zum Beispiel die Wiener Schinkenfleckerl ein wahrer Genuss.
For example, Wiener Schinkenfleckerl are a real delight.
ParaCrawl v7.1

Ein herrlich frischer Bacchus, der besonders im Frühjahr ein wahrer Genuss ist.
A wonderfully fresh Bacchus, which is a real treat, especially in spring.
ParaCrawl v7.1

Es schmeckt traumhaft und ist ein wahrer Genuss.
It tastes delicious and is a real treat.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Solo ist dieser Wein ein wahrer Genuss.
But also Solo this wine is a true pleasure.
ParaCrawl v7.1

Auch alleine für sich ist dieser Nebbiolo ein wahrer Genuss.
Even for itself this Nebbiolo is a real treat.
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer sind freundlich und hilfsbereit und Großmutter Anna ist ein wahrer Genuss.
The owners are kind and helpful and Grandma Anna is a real delight.
ParaCrawl v7.1

Die Tannine des Italieners sind dabei herrlich eingebunden - ein wahrer Genuss!
The tannins of the Italian are wonderfully integrated - a real pleasure!
ParaCrawl v7.1

Der Birnenträsch ist in einem Kafi-LUZ ein wahrer Genuss.
The Birnenträsch is a real treat in a Kafi LUZ.
ParaCrawl v7.1

Das Greenland Granité mit sanften Peelingpartikeln ist ein wahrer Genuss für deine Sinne.
This unique Greenland granité with soft scrub particles is a true pleasure for your senses.
ParaCrawl v7.1

Die pflegende Wirkung eines Kleopatra-Bads in wohltuender Atmosphäre ist ein wahrer Genuss.
The caring effect of a Cleopatra bath in a cosy atmosphere is an unmistakable pleasure.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Solo in einem großen Burgunderkelch ist dieser Wein ein wahrer Genuss.
But also solo in a big Burgunderkelch this wine is a true pleasure.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der kälteren Jahreszeit ist der Honig Chrüter ein wahrer Genuss.
Especially in the colder months, the honey is a real treat Chrüter.
ParaCrawl v7.1