Translation of "Wahnsinnig mit" in English

Er hat mich wahnsinnig gemacht, mal mit Bitten, mal mit Drohungen.
He's been driving me mad with-- with pleas and threats.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich wahnsinnig mit deinen Macken und...
You drive me insane with your tics.
OpenSubtitles v2018

Es macht dich auch wahnsinnig, ein Zimmer mit ihr zu teilen.
Sharing a room is driving you crazy, too.
OpenSubtitles v2018

Crystal, ich würde wahnsinnig gerne Sex mit dir haben.
Crystal, I would love to have the sex with you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wahnsinnig mit diesen kleinen, reichen Kindern.
I get the cage rage, you know? With them little rich kids. Strutting around like he owns the place.
OpenSubtitles v2018

Debbie macht mich echt noch wahnsinnig mit dieser Küchenrenovierung.
Debbie has been driving me crazy with these kitchen renovations.
OpenSubtitles v2018

Hat mich wahnsinnig gemacht mit seinem Gehabe.
Drove me up the wall with all his carryings on.
OpenSubtitles v2018

Ich würde wirklich wahnsinnig gern mal mit Ihnen über Miss Pearlman reden.
I really would like to speak with you about Miss Pearlman.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich langsam wahnsinnig mit Apollo und Melodie!
You slowly drive me crazy with Apollo and Melodie!
OpenSubtitles v2018

Nur Peretti ist wahnsinnig genug, um mit dir ein Team zu bilden.
Peretti's the only cop I could find crazy enough to team with you.
OpenSubtitles v2018

Sie machte Mama Mabel wahnsinnig mit ihren vielen Freunden.
She used to drive Mama Mabel crazy with all her boyfriends.
OpenSubtitles v2018

Ja, er machte mich wahnsinnig mit dem Ding.
Yeah, he drove me crazy with that thing.
OpenSubtitles v2018

Aber ich war wahnsinnig mit anderen Sachen beschäftigt,
But I got insanely busy with other stuff,
OpenSubtitles v2018

Seine ganze Kindheit über machte er mich wahnsinnig mit dem Genuckel.
Well, all through his childhood... he sucked that blanket... and drove me crazy.
OpenSubtitles v2018

Traumreiseziel: Ich würde wahnsinnig gerne mit der Enterprise den Alpha Quadranten erkunden.
Dream travel destination: I would love to explore the Alpha Quadrant with the Enterprise.
ParaCrawl v7.1

Wir würden uns wahnsinnig freuen, mit dir zu arbeiten!
We'd be thrilled to work with you!
ParaCrawl v7.1

Ich bin wahnsinnig verliebt mit Ihnen und ich schicke Ihnen eine Million Kusse.
I'm madly in love with you and I send you a million kisses.
ParaCrawl v7.1

Aber man kann wahnsinnig viel erleben - mit der ganzen Familie!
But you can experience a tremendous amount - with the whole family!
ParaCrawl v7.1

Eine Feind haben, einen Erzfeind, einen wahnsinnigen Schurken, mit wahnsinnig schurkischen Motiven?
Having an enemy, a nemesis, a maniacal villain with maniacal villain motives?
OpenSubtitles v2018

Ich vertrete ab sofort Mr. Stevens und wäre jetzt wahnsinnig gern mit meinem Mandanten allein.
I've been retained to represent Mr Stevens. If you don't mind, I'd like a moment alone with my client.
OpenSubtitles v2018

Er ist einfach auf den Löwen zugerannt, völlig wahnsinnig, mit Gebrüll und so.
He just ran at that lion, stark raving mad, screaming and shit.
OpenSubtitles v2018

Jedes ist mit wahnsinnig tollen Geschmack geladen, so dass Ihr Gaumen mehr wollen.
Each one is loaded with insanely great tastes, leaving your palates wanting more.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat war eine unglaublich harzige Indica-Pflanze mit wahnsinnig vielen Trichomen und einem einzigartigen Geschmack.
The result was an incredibly resinous indica plant with so many trichomes and a very unique taste.
ParaCrawl v7.1

Wahnsinnig langlebig, mit einem starren Metallrand ausgestattet, Kescher für den größten Fang.
Insanely durable, fitted with a metal, rigid rim, landing nets for the largest catch.
ParaCrawl v7.1

Möblierter Wohnraum in New York ist wahnsinnig teuer und mit Berliner Maßstäben nicht zu vergleichen!
Furnished accommodation is extremely expensive in New York, it really doesn't compare with the prices in Berlin!
ParaCrawl v7.1