Translation of "Waffenstillstand" in English
Unser
Ziel
war
also
ein
möglichst
schneller
Waffenstillstand.
Ceasefire
as
quickly
as
possible
was
our
aim.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
dafür
tun,
damit
dieser
Waffenstillstand
eingehalten
wird.
We
have
to
do
everything
in
our
power
to
make
sure
that
this
cease-fire
lasts.
Europarl v8
Unsere
Entschließung
bekräftigt
den
bereits
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
geforderten
Waffenstillstand.
Our
resolution
reinforces
the
call
for
a
cease-fire
already
expressed
by
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
Der
Waffenstillstand
ist
weiterhin
in
Kraft.
The
cease-fire
is
still
in
effect.
Europarl v8
Die
Untergrundorganisation
ETA
hat
gestern
abend
einen
unbefristeten,
bedingungslosen
Waffenstillstand
verkündet.
Last
night
the
organisation
ETA
announced
an
indefinite
and
unconditional
truce.
Europarl v8
Seit
dem
3.
Februar
gibt
es
wieder
einen
Waffenstillstand.
Since
3
February
another
cease-fire
has
been
in
force.
Europarl v8
Es
gab
einen
zeitweiligen
und
einen
endgültigen
Waffenstillstand.
There
was
a
temporary
ceasefire
and
a
permanent
ceasefire.
Europarl v8
Das
unmittelbare
Ergebnis
war
der
Waffenstillstand.
The
immediate
result
was
the
ceasefire!
Europarl v8
Es
muss
zu
einem
sofortigen
und
dauerhaften
Waffenstillstand
kommen.
An
immediate
and
permanent
ceasefire
must
come
into
force.
Europarl v8
Internationale
Truppen
können
und
müssen
helfen,
einen
Waffenstillstand
abzusichern.
International
forces
can
and
must
help
to
secure
a
ceasefire.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
ein
Waffenstillstand
allein
nicht
ausreicht.
I
believe
that
a
ceasefire
alone
will
not
be
enough.
Europarl v8
Der
wichtigste
Punkt
ist
ein
sofortiger
und
dauerhafter
Waffenstillstand.
Most
importantly,
an
immediate
and
permanent
cease-fire.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
unterstützen
wir
die
Bemühungen
Ägyptens,
einen
Waffenstillstand
zu
vermitteln.
In
that
respect,
we
support
the
efforts
of
Egypt
to
broker
a
cease-fire.
Europarl v8
Wir
haben
einen
sofortigen
Waffenstillstand
gefordert.
We
demanded
an
immediate
ceasefire.
Europarl v8
Nach
dem
Gaza-Konflikt
war
es
äußerst
wichtig,
einen
Waffenstillstand
zu
erreichen.
After
the
Gaza
conflict,
it
was
very
important
to
obtain
a
ceasefire.
Europarl v8
Der
Waffenstillstand
vom
25.
Mai
hat
nicht
lange
gedauert.
The
cease-fire
of
25
May
did
not
last
long.
Europarl v8
Der
Waffenstillstand
ist
zerbrechlich,
die
politischen
Aussichten
sind
ungewiß.
Its
ceasefire
is
fragile,
its
political
prospects
uncertain.
Europarl v8
Auf
den
Waffenstillstand
der
PKK
wird
nur
unzureichend
reagiert.
There
is
insufficient
response
to
the
PKK'
s
ceasefire.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
in
dieser
Entschließung
einen
Waffenstillstand.
Therefore,
we
are
asking
in
this
resolution
for
there
to
be
an
actual
ceasefire.
Europarl v8
Was
wir
haben,
ist
nichts
weiter
als
ein
Waffenstillstand.
What
we
have
is
merely
a
ceasefire.
Europarl v8
Es
ist
das
erste
Mal,
daß
die
ETA
einen
derartigen
Waffenstillstand
erklärt.
This
is
the
first
time
that
ETA
has
declared
a
truce
of
this
kind.
Europarl v8
Waffenstillstand
heißt
aber
noch
nicht
Frieden.
A
cease-fire,
however,
is
still
a
step
short
of
peace.
Europarl v8
Zum
Glück
ermöglicht
der
Waffenstillstand
seit
1994
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Minsk-Gruppe.
Fortunately,
there
has
been
a
cease-fire
since
1994
which
is
opening
the
way
for
negotiation,
and
the
Minsk
Group
is
taking
charge
of
this.
Europarl v8
Die
PKK
hat
den
Waffenstillstand
seit
über
zwei
Jahren
nicht
gebrochen.
The
PKK
have
observed
the
cease-fire
for
over
two
years.
Europarl v8
Es
reicht
jedoch
nicht,
nur
über
einen
Waffenstillstand
zu
sprechen.
But
it
will
not
be
enough
to
talk
about
a
cease-fire.
Europarl v8
Er
hegt
keinerlei
Absicht,
mit
jemandem
über
einen
Waffenstillstand
zu
verhandeln.
He
has
no
intention
whatever
of
negotiating
with
anyone
about
a
ceasefire.
Europarl v8
Die
PKK
muss
zu
einem
einseitigen
Waffenstillstand
aufrufen.
The
PKK
must
call
a
unilateral
ceasefire.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Binnenvertriebenen
nimmt
weiter
zu,
und
der
Waffenstillstand
ist
gescheitert.
We
see
the
number
of
internally
displaced
people
increasing.
The
ceasefire
has
collapsed.
Europarl v8