Translation of "Waehrend der letzten jahre" in English
Zugegeben,
wir
haben
grosse
Fortschritte
mit
Automobiltechnik
waehrend
der
letzten
100
Jahre
gemacht.
Now,
we've
made
great
progress
with
automobile
technology
over
the
last
100
years.
TED2013 v1.1
Waehrend
der
letzten
15
Jahre
habe
ich
daran
gearbeitet,
die
fruehere
Schnittstelle
zu
studieren
--
was
ich
als
"virales
Geschwaetz"
markiert
habe,
ein
Ausdruck
den
mein
Mentor
Don
Burke
gepraegt
hat.
So
during
the
last
15
years,
I've
been
working
to
actually
study
the
earlier
interface
here
--
what
I've
labeled
"viral
chatter,"
which
was
a
term
coined
by
my
mentor
Don
Burke.
TED2013 v1.1
Waehrend
der
letzten
10
Jahre
sind
betraechtliche
Abnahmen
des
Gesamtozons
festgestellt
worden,
und
mittlerweile
lassen
sich
die
Wirkungen
dieses
Abbaus
nachweisen.
Significant
decreases
in
total
ozone
have
occurred
over
the
last
10
years
and
there
is
now
evidence
of
the
effect
of
this
depletion.
TildeMODEL v2018
Waehrend
der
letzten
drei
Jahre
ist
es
immer
deutlicher
geworden,
dass
die
politische
und
wirtschaftliche
Reform
nicht
von
der
Veraenderung
der
Verfassungsstruktur
der
Sowjetunion
zu
trennen
ist.
During
the
past
three
years,
it
has
become
increasingly
clear
that
the
process
of
political
and
economic
reform
cannot
be
separated
from
the
transformation
of
the
constitutional
structure
of
the
Soviet
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Inflation
wird
voraussichtlich
zurueckgehen,
obwohl
eine
vollstaendige
Umkehr
des
waehrend
der
letzten
Jahre
zu
verzeichnenden
Anstiegs
selbst
bis
1991
unwahrscheinlich
ist.
Inflation
is
expected
to
decline,
although
a
complete
reversal
of
the
rise
experienced
during
the
last
couple
of
years
is
unlikely
even
by
1991.
TildeMODEL v2018
Die
sechs
offiziell
anerkannten
und
zur
Erteilung
eines
Universitaetsabschlusses
berechtigten
Universitaeten
der
West
Bank
und
des
Gaza-Streifens
blieben
ebenfalls
waehrend
der
letzten
Jahre
geschlossen.
The
West
Bank
and
Gaza's
six
accredited
degree-granting
universities
have
also
been
subject
to
abrupt
closure
over
the
past
few
years.
TildeMODEL v2018
Die
unvollstaendigen
Zahlen
deuten
an,
dass
die
wirtschaftlichen
Aktivitaeten
in
den
Distributionsdienstleistungen
im
weiteren
Sinne
waehrend
der
letzten
zehn
Jahre
mit
einer
Rate
gewachsen
sind,
die
weitgehend
mit
derjenigen
der
Gesamtwirtschaft
vergleichbar
ist.
Incomplete
figures
suggest
that
over
the
last
ten
years
economic
activity
in
the
distributive
trades
as
a
whole
has
grown
at
a
rate
broadly
comparable
with
that
of
the
economy
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Diese
Antraege
sind
nicht
gerechtfertigt,
da
waehrend
der
letzten
zehn
Jahre
fuer
nahezu
alle
grossen
Stahlimporteure
strenge
Quoten
im
Rahmen
freiwilliger
Selbstbeschraenkungsvereinbarungen
galten.
These
cases
are
unjustified
because
during
the
last
ten
years
almost
all
major
steel
importers
have
been
subject
to
strict
quotas
under
a
system
of
voluntary
restraint
agreements
(VRA's).
TildeMODEL v2018
Das
Treffen
hier
von
Asien
und
Europa,
und
die
Geschichte
um
den
Bosporus
waehrend
der
letzten
3000
Jahre
stempeln
der
Stadt
ihr
Gepraege
auf.
This
magnificent
city
of
12
million
on
the
Bosphorus
is
a
meeting
place
of
Asia
and
Europe
with
3,000
years
of
history.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
der
letzten
Jahre
hat
er
geplant
und
ist
nun
aktuell
am
Bau
eines
neuen
Fahrzeuges,
dass
er
mit
zu
den
Ritterspielen
bringen
wird.
During
the
last
three
years
he
has
designed
and
build
an
engine
that
he
will
to
take
to
the
"joust"
ParaCrawl v7.1
Die
woechentlichen
Botschaften,
die
sie
uns
einige
Zeit
lang
jeden
Donnerstag
und
waehrend
der
letzten
zehn
Jahre
einmal
im
Monat
gab,
sind
jedoch
ihre
eigenen
Worte,
die
für
uns
wahrlich
richtungsweisend
sind.
But
the
weekly
messages
that
she
gave
us
for
some
time
every
Thursday
and
now
for
the
last
ten
years
once
a
month
are
her
very
own
words
that
truly
give
us
a
direction.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
der
letzten
paar
Jahre
waren
wir
auf
4
Purple
Konzerten
hier
in
Daenemark
+
Judas
Priest
und
Iron
Maiden
und
sie
waren
begeistert,
genau
wie
ich.
During
the
last
couple
of
years
we
have
been
to
4
Purple
concerts
here
in
Denmark
+
Judas
Priest
and
Iron
Maiden
and
the
loved
it
and
so
did
I.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
haben
uns
waehrend
der
letzten
20
Jahre,
in
denen
wir
das
Hotel
fuehren
gefragt:”Wo
kommt
der
Name
‘INO’
her”?
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen
die
Geschichte
zu
erzaehlen.
Many
people
have
asked
us
over
the
past
20
years
of
being
in
the
Hotel
business
"where
does
the
name
'Ino'
come
from"
and
it
is
time
we
told
our
story.
ParaCrawl v7.1