Translation of "Waehrend der letzten jahre" in English

Zugegeben, wir haben grosse Fortschritte mit Automobiltechnik waehrend der letzten 100 Jahre gemacht.
Now, we've made great progress with automobile technology over the last 100 years.
TED2013 v1.1

Waehrend der letzten 15 Jahre habe ich daran gearbeitet, die fruehere Schnittstelle zu studieren -- was ich als "virales Geschwaetz" markiert habe, ein Ausdruck den mein Mentor Don Burke gepraegt hat.
So during the last 15 years, I've been working to actually study the earlier interface here -- what I've labeled "viral chatter," which was a term coined by my mentor Don Burke.
TED2013 v1.1

Waehrend der letzten 10 Jahre sind betraechtliche Abnahmen des Gesamtozons festgestellt worden, und mittlerweile lassen sich die Wirkungen dieses Abbaus nachweisen.
Significant decreases in total ozone have occurred over the last 10 years and there is now evidence of the effect of this depletion.
TildeMODEL v2018

Waehrend der letzten drei Jahre ist es immer deutlicher geworden, dass die politische und wirtschaftliche Reform nicht von der Veraenderung der Verfassungsstruktur der Sowjetunion zu trennen ist.
During the past three years, it has become increasingly clear that the process of political and economic reform cannot be separated from the transformation of the constitutional structure of the Soviet Union.
TildeMODEL v2018

Die Inflation wird voraussichtlich zurueckgehen, obwohl eine vollstaendige Umkehr des waehrend der letzten Jahre zu verzeichnenden Anstiegs selbst bis 1991 unwahrscheinlich ist.
Inflation is expected to decline, although a complete reversal of the rise experienced during the last couple of years is unlikely even by 1991.
TildeMODEL v2018

Die sechs offiziell anerkannten und zur Erteilung eines Universitaetsabschlusses berechtigten Universitaeten der West Bank und des Gaza-Streifens blieben ebenfalls waehrend der letzten Jahre geschlossen.
The West Bank and Gaza's six accredited degree-granting universities have also been subject to abrupt closure over the past few years.
TildeMODEL v2018

Die unvollstaendigen Zahlen deuten an, dass die wirtschaftlichen Aktivitaeten in den Distributionsdienstleistungen im weiteren Sinne waehrend der letzten zehn Jahre mit einer Rate gewachsen sind, die weitgehend mit derjenigen der Gesamtwirtschaft vergleichbar ist.
Incomplete figures suggest that over the last ten years economic activity in the distributive trades as a whole has grown at a rate broadly comparable with that of the economy as a whole.
TildeMODEL v2018

Diese Antraege sind nicht gerechtfertigt, da waehrend der letzten zehn Jahre fuer nahezu alle grossen Stahlimporteure strenge Quoten im Rahmen freiwilliger Selbstbeschraenkungsvereinbarungen galten.
These cases are unjustified because during the last ten years almost all major steel importers have been subject to strict quotas under a system of voluntary restraint agreements (VRA's).
TildeMODEL v2018

Das Treffen hier von Asien und Europa, und die Geschichte um den Bosporus waehrend der letzten 3000 Jahre stempeln der Stadt ihr Gepraege auf.
This magnificent city of 12 million on the Bosphorus is a meeting place of Asia and Europe with 3,000 years of history.
ParaCrawl v7.1

Waehrend der letzten Jahre hat er geplant und ist nun aktuell am Bau eines neuen Fahrzeuges, dass er mit zu den Ritterspielen bringen wird.
During the last three years he has designed and build an engine that he will to take to the "joust"
ParaCrawl v7.1

Die woechentlichen Botschaften, die sie uns einige Zeit lang jeden Donnerstag und waehrend der letzten zehn Jahre einmal im Monat gab, sind jedoch ihre eigenen Worte, die für uns wahrlich richtungsweisend sind.
But the weekly messages that she gave us for some time every Thursday and now for the last ten years once a month are her very own words that truly give us a direction.
ParaCrawl v7.1

Waehrend der letzten paar Jahre waren wir auf 4 Purple Konzerten hier in Daenemark + Judas Priest und Iron Maiden und sie waren begeistert, genau wie ich.
During the last couple of years we have been to 4 Purple concerts here in Denmark + Judas Priest and Iron Maiden and the loved it and so did I.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute haben uns waehrend der letzten 20 Jahre, in denen wir das Hotel fuehren gefragt:”Wo kommt der Name ‘INO’ her”? Jetzt ist die Zeit gekommen die Geschichte zu erzaehlen.
Many people have asked us over the past 20 years of being in the Hotel business "where does the name 'Ino' come from" and it is time we told our story.
ParaCrawl v7.1