Translation of "Wachstum der nachfrage" in English

Gleichzeitig steigert dies das Wachstum der Nachfrage nach konstantem Kapital.
At the same time, that increases the growth of demand for constant capital.
ParaCrawl v7.1

Nord-Lock sieht weiterhin ein weltweit starkes Wachstum in der Nachfrage nach ihren Keilsicherungsscheiben.
Nord-Lock has seen the global demand for their wedge-locking washer continue to grow strongly.
ParaCrawl v7.1

Vorherige:Die BAUINDUSTRIE wird das Wachstum der nachfrage treibt die silikon -
Previous:Construction industry will drive the growth of silicone sealant demand
CCAligned v1

Daher wird es möglicherweise kein beständiges Wachstum der Nachfrage in den aufstrebenden Märkten geben.
As a result, we might not see steady growth of demand in emerging markets.
News-Commentary v14

Stora Enso hat ein starkes Wachstum bei der Nachfrage nach ofenfestem Karton in Europa festgestellt.
Stora Enso has seen a strong increase in the demand for ovenable board in Europe.
ParaCrawl v7.1

Gerade in dem vorherrschenden volatilen konjunkturellen Umfeld ist ein stetes Wachstum der Nachfrage zu beobachten.
Especially in the prevailing volatile economic environment, continuous demand growth has been evident.
ParaCrawl v7.1

Bestätigt werden entsprechend auch die Aussichten für das Wachstum der internationalen Nachfrage nach Keramikfliesen.
The prospects for growth in world tile demand have likewise been substantially confirmed.
ParaCrawl v7.1

Die Welt erlebt ein massives Wachstum in der Nachfrage nach erschwinglichen, vernetzten und lebenswerten Städten.
The world is witnessing a massive growth in the demand for affordable, more connected and livable cities.
ParaCrawl v7.1

Diese Dynamik dürfte in absehbarer Zukunft wesentlich zum Wachstum der Nachfrage nach Wellpappe beitragen.“
This momentum shift is forecast to materially help corrugated packaging volume growth for the foreseeable future”.
ParaCrawl v7.1

Wir rechnen deshalb im kommenden Jahr nur mit einem moderaten Wachstum der weltweiten Nachfrage.
We therefore expect moderate growth of global demand in the coming year.
ParaCrawl v7.1

Mit steigenden Einkommen erwarten wir ein fortgesetztes Wachstum der Nachfrage nach Waren und Dienstleistungen.
We expect demand for goods and services to continue growing as incomes head higher.
ParaCrawl v7.1

Die globale Aufsicht sollte tatsächlich die Stabilisierung robuster Finanzmärkte fördern und die gegenwärtige Konjunktur erhalten und dabei ein starkes Wachstum der Nachfrage und der Beschäftigung gewährleisten.
Global supervision should, in fact, promote the stabilisation of solid financial markets and sustain the current recovery, guaranteeing strong growth in demand and employment levels.
Europarl v8

Das Wachstum muß von der Nachfrage aufrechterhalten werden, und ich möchte in diesem Zusammenhang unterstreichen, daß die Kommission die Tatsache nicht leugnet, daß die Nachfrage mit dem Wachstum einhergehen muß, und daß die derzeit ungenügende Binnennachfrage zum Teil erklärt, weshalb der Aufschwung jetzt so langsam vor sich geht.
First of all, growth must be supported by demand and on this subject I would like to stress this: that the Commission does not dispute the fact that demand must accompany growth and that the current deficiency in internal demand explains in part the caution of the current renewal.
Europarl v8

Wachstum und Steigerung der Nachfrage sind aber nicht durch Absenken der Löhne oder Verlängerung der Arbeitszeit zu erreichen, sondern durch steuerliche Entlastung der unteren und mittleren Einkommensgruppen, Investitionen der öffentlichen Hand, Erweiterungsinvestitionen durch Unternehmen und durch verstärkten privaten Konsum.
Growth and an increase in demand will not, however, be achieved by cutting wages or by longer working hours, but by taking the tax burden off the low and middle income groups, through public investment, capital-widening investment by businesses and by increasing private consumption.
Europarl v8

Was das außenwirtschaftliche Umfeld betrifft , so dürften das anhaltende Wachstum der weltweiten Nachfrage und die Verbesserungen der preislichen Wettbewerbsfähigkeit des Euro-Währungsgebiets die Exporte des Euroraums stützen .
On the external side , ongoing growth in global demand and improvements in euro area price competitiveness should support euro area exports .
ECB v1

Es wird erwartet , dass die Gesamtbeschäftigung im Projektionszeitraum nach wie vor kontinuierlich zunimmt und dabei vom Wachstum der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage sowie der Erwartung einer weiterhin mäßigen Steigerung der Arbeitskosten profitiert .
Total employment is projected to continue to grow steadily over the projection period , benefiting from aggregate demand growth and from the assumption of still contained labour cost growth .
ECB v1

Zum Glück gibt es sehr viel bessere Methoden, um die Ungleichheit in den reichen Ländern zu bekämpfen und zugleich ein langfristiges Wachstum der Nachfrage für Produkte aus den Entwicklungsländern zu fördern.
Fortunately, there are much better ways to address rich-country inequality while still fostering long-term growth in demand for products from developing countries.
News-Commentary v14

Besonders deutlich zu erkennen sind im obigen Schaubild der Rückgang der Nachfrage nach Kreuzfahrtschiffen und das Wachstum der Nachfrage nach Erdgastankern.
The decline of the cruise sector and growth of the LNG sector are particularly marked in the above chart.
TildeMODEL v2018

Die Milcherzeugerpreise stehen aufgrund des Ungleichgewichts zwischen der gestiegenen Erzeugung und dem verlangsamten Wachstum der Nachfrage auf dem Weltmarkt seit 18 Monaten unter Druck.
Farm gate milk prices have been under pressure for the last 18 months due to imbalance between increased production and decelerating demand growth on the world market.
DGT v2019

Der Einsatz der Elektronik und Telematik ist das deutlichste Beispiel für Innovationen, die die Einsatzmöglichkeiten des Produkts Automobil verbessern und für das weitere Wachstum der Nachfrage auf hohem und stabilem Niveau sorgen.
Electronics and telematics applications are among the most obviously innovative aspects designed to improve the way vehicles are used and boost appropriate, stable demand.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung der nationalen Politik bietet eine politische Grundlage für die Branchenentwicklung und bewirkt das kontinuierliche Wachstum der Nachfrage auf den nachgelagerten Märkten“.
As a consequence, the fact that the price of engines in the Chinese domestic market are substantially lower than for export further points to government entrustment and direction of the domestic engine suppliers to sell engines to the electric bicycles industry at low prices and to the irrational behaviour of domestic engine suppliers, in the absence of information to the contrary submitted by the GOC.
DGT v2019

Die Überlastung der Übertragungsnetze ist auf das Wachstum der Nachfrage zurückzuführen, dem zum Teil durch Nachfragesteuerung ent­gegengewirkt werden kann.
An underlying cause of the increased stress on networks is demand growth, which can partly be counteracted by demand-side management.
TildeMODEL v2018

Die Überlas­tung der Übertragungsnetze ist auf das Wachstum der Nachfrage zurückzuführen, dem zum Teil durch Nachfragesteuerung entgegengewirkt werden kann.
An underlying cause of the increased stress on networks is demand growth, which can partly be counteracted by demand-side management.
TildeMODEL v2018

Die EU-Mitglied­schaft, das relativ schnelle Wachstum der einheimischen Nachfrage sowie die im Vergleich zu den alten Mitgliedstaaten niedrigeren Produktionskosten werden in den kom­menden Jahren für eine Ausweitung der Produktion in diesen Ländern sorgen.
EU membership, fairly robust domestic demand growth and lower costs compared to the old Member States will help to boost output growth in these countries over the next few years.
TildeMODEL v2018

Eine gemeinsame Planung der Forschungsprogramme im Bereich Landwirtschaft, Ernährungssicherheit und Klimawandel würde die Zusammenführung von Fähigkeiten, Kenntnissen und Ressourcen erleichtern, um so die Forschung zur Bewältigung des Problems der Ernährungssicherheit und der Bedrohung durch Klimawandel, Wachstum der Weltbevölkerung und Nachfrage (Nahrungsmittel- und Nichtnahrungsmittelbereich) voranzubringen.
Joint programming in research in the area of agriculture, food security and climate change would encourage the pooling of skills, knowledge and resources, with a view to advancing research to address the challenge of food security and the threat brought by climate change, global population growth, and food and non-food demand.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, ein gemeinsames Konzept dazu zu entwickeln, wie Forschungszusammenarbeit und -koordinierung auf EU-Ebene zur Bewältigung der Herausforderung der Ernährungssicherheit und der Bedrohung durch Klimawandel, Wachstum der Weltbevölkerung und Nachfrage (Nahrungsmittel- und Nichtnahrungsmittelbereich) betragen können.
Member States are encouraged to develop a common vision on how cooperation and coordination in the field of research at Union level can address the challenge of food security and the threat of climate change, global population growth, and food and non-food demand.
DGT v2019

Die europäische Aquakultur muss zu einem nachhaltigen Wachstum zurückkehren, um der Nachfrage nach nahrhaften, gesunden und sicheren aquatischen Erzeugnissen entsprechen zu können.
European aquaculture must return to a pattern of sustainable growth that enables it to meet demand for nutritional, healthy, safe aquatic products.
TildeMODEL v2018

Ferner koennten die mit ueberschuessigen Kapazitaeten verbundenen Probleme wieder an Schaerfe zunehmen, wenn Ende 1990 das anhaltend starke Wachstum der Nachfrage nach Personenkraftwagen zurueckgeht, das in den vergangenen Jahren viele Hersteller zur Erweiterung ihrer Kapazitaeten in der Gemeinschaft veranlasst hat.
Moreover, the risk of overcapacity is likely to become more acute with the slowing down in 1990 of the sustained strong growth in demand for private cars of recent years - a period when many producers initiated projects to expand capacity in the Community.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Rohstoffpreise drastisch gesunken sind, dürften die Preise mittelfristig durch strukturelle Faktoren, wie das Wachstum der weltweiten Nachfrage, gestützt werden.
Although commodity prices have decreased sharply, over the medium-term structural factors like the growth in global demand are likely to hold prices up.
TildeMODEL v2018