Translation of "Dank der nachfrage" in English

Vielen Dank der Nachfrage, dem geht es sehr gut.
Thank you so much for asking."
OpenSubtitles v2018

Dank der steigenden Nachfrage sanken die spezifischen Transportkosten.
As a result of rising demand, transportation costs fell.
ParaCrawl v7.1

Dank der hohen Nachfrage und der internationalen Expansion erhöhte sich die Profitabilität deutlich.
Our profitability increased significantly thanks to the high level of demand and our international expansion.
ParaCrawl v7.1

Dank der guten Nachfrage haben alle Geschäftsbereiche ihre jeweiligen Vorjahres- und Vorquartalswerte übertroffen.
Amid good demand, all business divisions surpassed their respective prior-year and prior-quarter figures.
ParaCrawl v7.1

Dank der starken Nachfrage erreichten wir neue Bestmarken bei Umsatz und Ergebnis.
Thanks to the strong demand, we achieved new record figures in sales and earnings.
ParaCrawl v7.1

Siam City Cement in Thailand setzte dank der erstarkten Nachfrage mehr Baustoffe ab.
Siam City Cement in Thailand sold more construction materials thanks to stronger demand.
ParaCrawl v7.1

Dank der unersättlichen Nachfrage nach Mikrochips boomt die Halbleiterindustrie weltweit.
Fuelled by insatiable demand for microchips, the global semiconductor industry is booming.
ParaCrawl v7.1

Dank der großen Nachfrage begann jetzt eine Zusammenarbeit mit der Köln-Düsseldorfer Rheinfahrt Gesellschaft.
Due to the large demand a cooperation was commenced with the Köln-Düsseldorfer Rheinfahrt Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Dank der regen Nachfrage zogen auch die Preise an.
Due to the brisk demand, prices also increased.
ParaCrawl v7.1

Mein Dank gilt der Nachfrage von Hans aus dem Korg-Forum!
I yield special thanks to Hans from the german Korg-Forum and his enquiry!
ParaCrawl v7.1

Dank der hohen Nachfrage nach Eiweiß besteht für Hüttenkäse auf dem Fitnessmarkt Wachstumspotenzial.
With the high demand for protein, cottage cheese has a growth potential on the fitness market.
ParaCrawl v7.1

Mein Dank gilt der Nachfrage von Ferruh!
My special thank is made to the email-Question of Ferruh!
ParaCrawl v7.1

Er ist mein Patenonkel, und er erfreut sich bester Gesundheit, vielen Dank der Nachfrage.
He's my godfather, you see. And very much alive, thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Die Einfuhren lagen 1999 dank der starken Nachfrage nach Verbrauchs- und Investitionsgütern etwas über dem Vorjahresniveau.
Imports remained in 1999 slightly above the previous year's level due to a strong demand for consumer goods and capital equipment.
EUbookshop v2

Die Margen sollten sich dank der insgesamt befriedigenden Nachfrage auf einem auskömmlichen Niveau bewegen.
The satisfactory overall level of demand should keep margins at a comfortable level.
ParaCrawl v7.1

Dank der starken Nachfrage nach designorientierten, multifunktionalen Oberflächen und Komponenten verzeichnen wir erneut einen Rekordumsatz.
We were able to note record sales once again thanks to the strong demand for design-oriented, multifunctional surfaces and components.
ParaCrawl v7.1

Dank der großen Nachfrage reiht sich der beliebte Geschmack wieder in das erfolgreiche Sortiment des Vodka-Herstellers.
Thanks to the great demand, the popular taste once again joins the successful range of the vodka manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Dank der starken Nachfrage konnte das Volumen von ursprünglich 75 Millionen Euro mehr als verdreifacht werden.
Due to the strong demand, the original name-plate volume of 75 million Euros was heavily oversubscribed.
ParaCrawl v7.1

Dank der hohen Nachfrage haben wir die Produktion erhöht und begannen in Bemberg Futterstoffe zu produzieren.
Following market demand, we increased production and began producing liners in Bemberg.
CCAligned v1

Zudem verzeichnete Europa dank der guten Nachfrage nach Dienstleistungen im Vereinigten Königreich eine gewisse Erholung.
In addition, some recovery was recorded in Europe, driven by good demand for services in the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Dank der deutlich besseren Nachfrage im Juni lieferte die Konzerngesellschaft aber mehr Zuschlagstoffe aus.
However, thanks to the significantly better demand in June, the Group company sold more aggregates.
ParaCrawl v7.1

Dank der Nachfrage aus China und aus anderen Ländern können afrikanische Staaten auf den Märkten besser Fuß fassen.
Thanks to the demand from China and other parties, African states can gain a better foothold on the markets.
Europarl v8

Es lässt sich die These aufstellen, dass dank der Nachfrage aus der Offshore-Industrie der Verlust der kritischen Masse, der den Werften noch bis vor Kurzem drohte, abgewendet werden konnte.
It could be argued that the European shipbuilding industry has avoided the loss of critical mass that had until recently been threatening it thanks to demand from offshore industry.
TildeMODEL v2018

Man kann sicher sagen, dass der Verlust der kritischen Masse, der den Werften noch bis vor Kurzem drohte, dank der Nachfrage aus der Offshore-Industrie abgewendet werden konnte.
It could be argued that the European shipbuilding industry has avoided the loss of critical mass that had until recently been threatening it thanks to demand from offshore industry.
TildeMODEL v2018

Zu einem weiteren interessanten Augenblick in der Geschichte des "post-samtenen" Reiseverkehrs kam es im Jahre 2000, als dank der hohen Nachfrage der erste direkte Charterflug in ein exotisches Land abgefertigt wurde - nach Thailand.
The next significant event in the history of after revolution travelling came in 2000. High demand resulted in the historically first direct charter flight from the Czech Republic to an exotic country, Thailand.
WMT-News v2019

Besonders erfreulich war dabei die Erholung der Agrarausfuhren, die sich um schätzungsweise 3 % erhöhten, doch entfiel der Hauptteil des Ausfuhrwachstums auf gewerbliche Waren, deren Exportvolumen sich dank der lebhafteren Nachfrage auf dem Weltmarkt um nicht weniger als 13% erhöhte.
A particularly welcome feature was the recovery of agricultural exports which grew by an estimated 3%, but industrial exports accounted for the bulk of export growth and, aided by improved international demand, increased by as much as 13% in volume.
EUbookshop v2

Da Europäer über immer mehr Freizeit verfügen, und dank der Nachfrage nach immer vielseitigeren Dienstleistungen, der Entwicklung neuer Technologien und der Einführung des Euro, mit dem die Preise auf dem Kontinent transparentwerden, wird damit gerechnet, dass sich der Umsatz im Tourismussektor in den nächsten 20 bis 25 Jahren verdoppelnund die Beschäftigungszahlen in diesem Sektor in den nächsten10 Jahren um 15% steigen werden.
On the back of an increase in the amount and the spread ofleisure time, the demand for ever more varied services, thedevelopment of new technologies and the introduction ofthe euro – underpinning price transparency across thecontinent – the tourism sector is expected to double in sizein the next 20-25 years, with employment in the sector torise by 15% in 10 years.
EUbookshop v2

Die Flachsanbauflächen vergrößerten sich beträchtlich, und dank einer Neubelebung der Nachfrage auf den Exportmärkten des Fernen Ostens kam es zu einem deutlichen Anziehen der Preise.
Although the overall area sown to cereals increased, most particularly for wheat and despite a strong decline in barley areas, output volumes as a whole were restrained by unfavourable weather conditions.
EUbookshop v2