Translation of "Dank der nachfrage" in English
Vielen
Dank
der
Nachfrage,
dem
geht
es
sehr
gut.
Thank
you
so
much
for
asking."
OpenSubtitles v2018
Dank
der
steigenden
Nachfrage
sanken
die
spezifischen
Transportkosten.
As
a
result
of
rising
demand,
transportation
costs
fell.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
hohen
Nachfrage
und
der
internationalen
Expansion
erhöhte
sich
die
Profitabilität
deutlich.
Our
profitability
increased
significantly
thanks
to
the
high
level
of
demand
and
our
international
expansion.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
guten
Nachfrage
haben
alle
Geschäftsbereiche
ihre
jeweiligen
Vorjahres-
und
Vorquartalswerte
übertroffen.
Amid
good
demand,
all
business
divisions
surpassed
their
respective
prior-year
and
prior-quarter
figures.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
starken
Nachfrage
erreichten
wir
neue
Bestmarken
bei
Umsatz
und
Ergebnis.
Thanks
to
the
strong
demand,
we
achieved
new
record
figures
in
sales
and
earnings.
ParaCrawl v7.1
Siam
City
Cement
in
Thailand
setzte
dank
der
erstarkten
Nachfrage
mehr
Baustoffe
ab.
Siam
City
Cement
in
Thailand
sold
more
construction
materials
thanks
to
stronger
demand.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
unersättlichen
Nachfrage
nach
Mikrochips
boomt
die
Halbleiterindustrie
weltweit.
Fuelled
by
insatiable
demand
for
microchips,
the
global
semiconductor
industry
is
booming.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
großen
Nachfrage
begann
jetzt
eine
Zusammenarbeit
mit
der
Köln-Düsseldorfer
Rheinfahrt
Gesellschaft.
Due
to
the
large
demand
a
cooperation
was
commenced
with
the
Köln-Düsseldorfer
Rheinfahrt
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
regen
Nachfrage
zogen
auch
die
Preise
an.
Due
to
the
brisk
demand,
prices
also
increased.
ParaCrawl v7.1
Mein
Dank
gilt
der
Nachfrage
von
Hans
aus
dem
Korg-Forum!
I
yield
special
thanks
to
Hans
from
the
german
Korg-Forum
and
his
enquiry!
ParaCrawl v7.1
Dank
der
hohen
Nachfrage
nach
Eiweiß
besteht
für
Hüttenkäse
auf
dem
Fitnessmarkt
Wachstumspotenzial.
With
the
high
demand
for
protein,
cottage
cheese
has
a
growth
potential
on
the
fitness
market.
ParaCrawl v7.1
Mein
Dank
gilt
der
Nachfrage
von
Ferruh!
My
special
thank
is
made
to
the
email-Question
of
Ferruh!
ParaCrawl v7.1
Er
ist
mein
Patenonkel,
und
er
erfreut
sich
bester
Gesundheit,
vielen
Dank
der
Nachfrage.
He's
my
godfather,
you
see.
And
very
much
alive,
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Die
Einfuhren
lagen
1999
dank
der
starken
Nachfrage
nach
Verbrauchs-
und
Investitionsgütern
etwas
über
dem
Vorjahresniveau.
Imports
remained
in
1999
slightly
above
the
previous
year's
level
due
to
a
strong
demand
for
consumer
goods
and
capital
equipment.
EUbookshop v2
Die
Margen
sollten
sich
dank
der
insgesamt
befriedigenden
Nachfrage
auf
einem
auskömmlichen
Niveau
bewegen.
The
satisfactory
overall
level
of
demand
should
keep
margins
at
a
comfortable
level.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
starken
Nachfrage
nach
designorientierten,
multifunktionalen
Oberflächen
und
Komponenten
verzeichnen
wir
erneut
einen
Rekordumsatz.
We
were
able
to
note
record
sales
once
again
thanks
to
the
strong
demand
for
design-oriented,
multifunctional
surfaces
and
components.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
großen
Nachfrage
reiht
sich
der
beliebte
Geschmack
wieder
in
das
erfolgreiche
Sortiment
des
Vodka-Herstellers.
Thanks
to
the
great
demand,
the
popular
taste
once
again
joins
the
successful
range
of
the
vodka
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
starken
Nachfrage
konnte
das
Volumen
von
ursprünglich
75
Millionen
Euro
mehr
als
verdreifacht
werden.
Due
to
the
strong
demand,
the
original
name-plate
volume
of
75
million
Euros
was
heavily
oversubscribed.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
hohen
Nachfrage
haben
wir
die
Produktion
erhöht
und
begannen
in
Bemberg
Futterstoffe
zu
produzieren.
Following
market
demand,
we
increased
production
and
began
producing
liners
in
Bemberg.
CCAligned v1
Zudem
verzeichnete
Europa
dank
der
guten
Nachfrage
nach
Dienstleistungen
im
Vereinigten
Königreich
eine
gewisse
Erholung.
In
addition,
some
recovery
was
recorded
in
Europe,
driven
by
good
demand
for
services
in
the
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
deutlich
besseren
Nachfrage
im
Juni
lieferte
die
Konzerngesellschaft
aber
mehr
Zuschlagstoffe
aus.
However,
thanks
to
the
significantly
better
demand
in
June,
the
Group
company
sold
more
aggregates.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Nachfrage
aus
China
und
aus
anderen
Ländern
können
afrikanische
Staaten
auf
den
Märkten
besser
Fuß
fassen.
Thanks
to
the
demand
from
China
and
other
parties,
African
states
can
gain
a
better
foothold
on
the
markets.
Europarl v8
Es
lässt
sich
die
These
aufstellen,
dass
dank
der
Nachfrage
aus
der
Offshore-Industrie
der
Verlust
der
kritischen
Masse,
der
den
Werften
noch
bis
vor
Kurzem
drohte,
abgewendet
werden
konnte.
It
could
be
argued
that
the
European
shipbuilding
industry
has
avoided
the
loss
of
critical
mass
that
had
until
recently
been
threatening
it
thanks
to
demand
from
offshore
industry.
TildeMODEL v2018
Man
kann
sicher
sagen,
dass
der
Verlust
der
kritischen
Masse,
der
den
Werften
noch
bis
vor
Kurzem
drohte,
dank
der
Nachfrage
aus
der
Offshore-Industrie
abgewendet
werden
konnte.
It
could
be
argued
that
the
European
shipbuilding
industry
has
avoided
the
loss
of
critical
mass
that
had
until
recently
been
threatening
it
thanks
to
demand
from
offshore
industry.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
weiteren
interessanten
Augenblick
in
der
Geschichte
des
"post-samtenen"
Reiseverkehrs
kam
es
im
Jahre
2000,
als
dank
der
hohen
Nachfrage
der
erste
direkte
Charterflug
in
ein
exotisches
Land
abgefertigt
wurde
-
nach
Thailand.
The
next
significant
event
in
the
history
of
after
revolution
travelling
came
in
2000.
High
demand
resulted
in
the
historically
first
direct
charter
flight
from
the
Czech
Republic
to
an
exotic
country,
Thailand.
WMT-News v2019
Besonders
erfreulich
war
dabei
die
Erholung
der
Agrarausfuhren,
die
sich
um
schätzungsweise
3
%
erhöhten,
doch
entfiel
der
Hauptteil
des
Ausfuhrwachstums
auf
gewerbliche
Waren,
deren
Exportvolumen
sich
dank
der
lebhafteren
Nachfrage
auf
dem
Weltmarkt
um
nicht
weniger
als
13%
erhöhte.
A
particularly
welcome
feature
was
the
recovery
of
agricultural
exports
which
grew
by
an
estimated
3%,
but
industrial
exports
accounted
for
the
bulk
of
export
growth
and,
aided
by
improved
international
demand,
increased
by
as
much
as
13%
in
volume.
EUbookshop v2
Da
Europäer
über
immer
mehr
Freizeit
verfügen,
und
dank
der
Nachfrage
nach
immer
vielseitigeren
Dienstleistungen,
der
Entwicklung
neuer
Technologien
und
der
Einführung
des
Euro,
mit
dem
die
Preise
auf
dem
Kontinent
transparentwerden,
wird
damit
gerechnet,
dass
sich
der
Umsatz
im
Tourismussektor
in
den
nächsten
20
bis
25
Jahren
verdoppelnund
die
Beschäftigungszahlen
in
diesem
Sektor
in
den
nächsten10
Jahren
um
15%
steigen
werden.
On
the
back
of
an
increase
in
the
amount
and
the
spread
ofleisure
time,
the
demand
for
ever
more
varied
services,
thedevelopment
of
new
technologies
and
the
introduction
ofthe
euro
–
underpinning
price
transparency
across
thecontinent
–
the
tourism
sector
is
expected
to
double
in
sizein
the
next
20-25
years,
with
employment
in
the
sector
torise
by
15%
in
10
years.
EUbookshop v2
Die
Flachsanbauflächen
vergrößerten
sich
beträchtlich,
und
dank
einer
Neubelebung
der
Nachfrage
auf
den
Exportmärkten
des
Fernen
Ostens
kam
es
zu
einem
deutlichen
Anziehen
der
Preise.
Although
the
overall
area
sown
to
cereals
increased,
most
particularly
for
wheat
and
despite
a
strong
decline
in
barley
areas,
output
volumes
as
a
whole
were
restrained
by
unfavourable
weather
conditions.
EUbookshop v2