Translation of "Würden es sehr begrüßen" in English

Wir würden es auch sehr begrüßen, wenn das Parlament dies unterstützte.
On the other hand, these initial criteria should also include provisions allowing for the list to be abolished.
EUbookshop v2

Und sie würden es sehr begrüßen wenn wir nach Moskau kommen.
And they would very much like for us to come to Moscow.
OpenSubtitles v2018

Wir würden es sehr begrüßen, wenn die Kommission die Bedeutung dieser Binnenwasserstraßen ebenfalls hervorheben würde.
We should be very glad to see the Commission stressing the importance of these waterways as well.
Europarl v8

Wir würden es sehr begrüßen, wenn Sie Ihre Entscheidungen in diesem Sinne treffen könnten.
We would very much like to see this aspiration being reflected in your decisions.
Europarl v8

Wir würden es sehr begrüßen, wenn man uns eine Antwort auf unsere besorgten Fragen gäbe.
We would like very much to be kept fully informed on these matters which are such a source of concern to us.
EUbookshop v2

Wir würden es sehr begrüßen, wenn das zuständige Kommissionsmitglied sich zu unseren Änderungen äußern würde.
Both the GATT itself and the United States legislation have a similar provision to the one proposed in the regulation.
EUbookshop v2

Wir hier im Parlament würden es sehr begrüßen, wenn diese Richtlinie auf den Tisch käme.
There is a real danger of social dumping, and I have the impression that that is what the last speaker very much wanted.
EUbookshop v2

Wir würden es sehr begrüßen, Frau Präsidentin, wenn Sie eine Überprüfung dieser Angelegenheit veranlaßten.
The news of an earth tremor in Wales in recent days, no matter how small or insignificant it may appear to some people, disturbs and upsets the people of my constituency.
EUbookshop v2

Allerdings würden wir es sehr begrüßen, wenn Sie uns über solche Bewerbungen informieren würden.
Yes, although we would be grateful if you would inform us of such applications.
ParaCrawl v7.1

Wir würden es sehr begrüßen, wenn sich der Rat auf die Schaffung einer solchen, in Europa so dringend benötigten Einrichtung einigen könnte.
We would like the Council to come to an agreement and accept this institution that Europe is so in need of.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich begrüßen, daß die Frau Kommissarin heute im Parlament erschienen ist, und meines Erachtens würden wir alle es sehr begrüßen, wenn sie noch häufiger erschiene, um die Fischereiangelegenheiten zu erörtern, denn diese wurden in den vergangenen Jahren und sicherlich nicht im letzten Jahr ausreichend diskutiert.
Mr President, I wish to begin by saying that I welcome the Commissioner's appearance in Parliament today and I think we would all welcome even more appearances by the Commissioner to discuss fisheries, because this has not received the amount of discussion it should have had over the years - and certainly not last year.
Europarl v8

Wir würden es auch sehr begrüßen, wenn die Sozialpartner und die Klein- und Kleinstunternehmen in diese Initiative einbezogen werden würden.
We would also like to see the involvement of the social partners and small and micro businesses in this initiative.
Europarl v8

Daher würden wir es sehr begrüßen, wenn die Europäische Union sich einigen und eine gemeinsame Haltung in dieser Frage einnehmen könnte.
As such, we would be pleased if the European Union could reach an agreement, and hold a common position in this debate.
Europarl v8

Wir würden es sehr begrüßen, wenn die Kommission dafür Sorge tragen würde, daß ihre EU-Botschafter in der Region Informationen in dieser Angelegenheit einholen und uns ausführlich in Kenntnis setzen.
We would appreciate it if the Commission could ensure that its EU ambassadors in the region could collate information on this matter and duly inform us.
Europarl v8

Wir würden es, Herr Präsident, sehr begrüßen, wenn im Lok Sabha im Gegenzug eine Delegation für die Beziehungen zum Europäischen Parlament geschaffen werden könnte, um aus diesen verstärkten Beziehungen den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und die interparlamentarischen Kontakte zu erleichtern.
We would very much welcome it, Mr President, if the Lok Sabha were to be able to respond by setting up a delegation for relations with the European Parliament in order to derive the maximum benefit from this deepening relationship and to make contacts between the two parliaments easier.
Europarl v8

Ich denke, sie würden es sehr begrüßen, wenn sie im Rahmen einer Sitzung gemeinsam die Tagesordnung des IWF durchgehen könnten, um sich gegebenenfalls mit Ihnen abzustimmen und dadurch unsere Interessen in diesem Rahmen zu sichern.
I believe they would view it as extremely valuable to be able to meet and go together through the IMF' s agenda in order to see the need for coordination if our interests are to be safeguarded in that organisation.
Europarl v8

Wir würden es sehr begrüßen, wenn sich das Parlament dem Argument anschließen könnte, dass die Veröffentlichung des Abstimmungsverhaltens einzelner Mitglieder des Zentralbankrates heftige nationale Debatten darüber hervorrufen könnte, ob die Direktoren der einzelnen Zentralbanken die nationalen Interessen auch gebührend berücksichtigt haben, wohingegen der Vertrag uns alle auffordert, die Entwicklung des gesamten Eurogebietes im Auge zu behalten.
We would very much appreciate it if Parliament could accept the argument that the publication of the votes of individual members of the Governing Council could trigger national public debates on whether national central bank governors have taken due account of national interests, whereas the Treaty calls for all of us to focus on the euro area as a whole.
Europarl v8

Wir haben seit jeher darauf gedrängt und würden es sehr begrüßen, wenn die Zusammenarbeit Früchte trüge.
We have been pushing for that all along and we would very much like to see that cooperation producing fruit.
Europarl v8

Wir würden es sehr begrüßen, wenn bis zu einem gewissen Grad auch eigene Kapazitäten aufgebaut werden, eigene Projekte verwaltet werden und wir dann über einen Datenbestand, über unseren eigenen Wissensausbau verfügen.
We would very much like to see own capacity being built up, at least to a certain extent, and own project administration, which would then enable us to build up a store of data and expertise to assist with that effort.
Europarl v8

Die Kommission (GD Handel) und der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) haben sich bereit erklärt, mit dem EWSA-Berichterstatter zusammenzuarbeiten, um die Vorbereitung dieser Stellungnahme zu erleichtern, und würden es sehr begrüßen, den Standpunkt des EWSA, insbesondere zu Aspekten im Zusammenhang mit Handel und nachhaltiger Entwicklung, zu erfahren.
The Commission (DG TRADE) and the European External Action Service (EEAS) have expressed readiness to work with the EESC rapporteur to facilitate preparation of this Opinion and would very much appreciate the EESC view, in particular on aspects related to trade and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Wir würden es sehr begrüßen, wenn der Änderungsantrag, den wir zu Artikel 6 eingereicht haben, angenommen werden könnte.
I was speaking on behalf of the committee, and if he is in disagreement with me, that is his own affair.
EUbookshop v2

Wir würden es ebenfalls sehr begrüßen, wenn das Parlament auch zu der Überprüfung der gegenwärtigen Vorschläge hinzugezogen würde.
We would also like the involvement to be extended to any revision of the present proposals.
EUbookshop v2

Wir würden, eh, es sehr begrüßen, wenn wir dich für deine Zeit bezahlen, Will.
We would, uh... Be very happy to pay you for your time, will.
OpenSubtitles v2018

Und wir würden es sehr begrüßen, wenn uns der Herr Kommissar noch mehr Informationen über die Möglich keit geben würde, eine Mengenfestsetzung, also das Quotensystem, im MUchsektor vorzusehen.
We still have the fear that precisely this relationship between agriculture and the environment — extensification, using fewer artificial fertilizers, phosphates, and so on — in other words the improvement of the relationship, will be undermined.
EUbookshop v2

Diejenigen von uns, die nicht in London, sondern im Raum Manchester leben, würden es sehr begrüßen, wenn der Sonderflug in Dublin zwischenlan­dete.
I think it is important that we hear its opinion, Mr President, but can I just say that I hope other committees will take on board the fact that we are prepared to withdraw this report.
EUbookshop v2

Herr Präsident, wir würden es sehr begrüßen, wenn unser Parlament nicht jedes Jahr die Projekte rekonstruieren müßte, die der Rat ihm übermittelt.
If we look at the costs of enlargement now, we can see that they are largely cov ered by the Council's first reading.
EUbookshop v2