Translation of "Würden es sehr begrüßen" in English
Wir
würden
es
auch
sehr
begrüßen,
wenn
das
Parlament
dies
unterstützte.
On
the
other
hand,
these
initial
criteria
should
also
include
provisions
allowing
for
the
list
to
be
abolished.
EUbookshop v2
Und
sie
würden
es
sehr
begrüßen
wenn
wir
nach
Moskau
kommen.
And
they
would
very
much
like
for
us
to
come
to
Moscow.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
die
Kommission
die
Bedeutung
dieser
Binnenwasserstraßen
ebenfalls
hervorheben
würde.
We
should
be
very
glad
to
see
the
Commission
stressing
the
importance
of
these
waterways
as
well.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
Sie
Ihre
Entscheidungen
in
diesem
Sinne
treffen
könnten.
We
would
very
much
like
to
see
this
aspiration
being
reflected
in
your
decisions.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
man
uns
eine
Antwort
auf
unsere
besorgten
Fragen
gäbe.
We
would
like
very
much
to
be
kept
fully
informed
on
these
matters
which
are
such
a
source
of
concern
to
us.
EUbookshop v2
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
das
zuständige
Kommissionsmitglied
sich
zu
unseren
Änderungen
äußern
würde.
Both
the
GATT
itself
and
the
United
States
legislation
have
a
similar
provision
to
the
one
proposed
in
the
regulation.
EUbookshop v2
Wir
hier
im
Parlament
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
diese
Richtlinie
auf
den
Tisch
käme.
There
is
a
real
danger
of
social
dumping,
and
I
have
the
impression
that
that
is
what
the
last
speaker
very
much
wanted.
EUbookshop v2
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
Frau
Präsidentin,
wenn
Sie
eine
Überprüfung
dieser
Angelegenheit
veranlaßten.
The
news
of
an
earth
tremor
in
Wales
in
recent
days,
no
matter
how
small
or
insignificant
it
may
appear
to
some
people,
disturbs
and
upsets
the
people
of
my
constituency.
EUbookshop v2
Allerdings
würden
wir
es
sehr
begrüßen,
wenn
Sie
uns
über
solche
Bewerbungen
informieren
würden.
Yes,
although
we
would
be
grateful
if
you
would
inform
us
of
such
applications.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
sich
der
Rat
auf
die
Schaffung
einer
solchen,
in
Europa
so
dringend
benötigten
Einrichtung
einigen
könnte.
We
would
like
the
Council
to
come
to
an
agreement
and
accept
this
institution
that
Europe
is
so
in
need
of.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
begrüßen,
daß
die
Frau
Kommissarin
heute
im
Parlament
erschienen
ist,
und
meines
Erachtens
würden
wir
alle
es
sehr
begrüßen,
wenn
sie
noch
häufiger
erschiene,
um
die
Fischereiangelegenheiten
zu
erörtern,
denn
diese
wurden
in
den
vergangenen
Jahren
und
sicherlich
nicht
im
letzten
Jahr
ausreichend
diskutiert.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
saying
that
I
welcome
the
Commissioner's
appearance
in
Parliament
today
and
I
think
we
would
all
welcome
even
more
appearances
by
the
Commissioner
to
discuss
fisheries,
because
this
has
not
received
the
amount
of
discussion
it
should
have
had
over
the
years
-
and
certainly
not
last
year.
Europarl v8
Wir
würden
es
auch
sehr
begrüßen,
wenn
die
Sozialpartner
und
die
Klein-
und
Kleinstunternehmen
in
diese
Initiative
einbezogen
werden
würden.
We
would
also
like
to
see
the
involvement
of
the
social
partners
and
small
and
micro
businesses
in
this
initiative.
Europarl v8
Daher
würden
wir
es
sehr
begrüßen,
wenn
die
Europäische
Union
sich
einigen
und
eine
gemeinsame
Haltung
in
dieser
Frage
einnehmen
könnte.
As
such,
we
would
be
pleased
if
the
European
Union
could
reach
an
agreement,
and
hold
a
common
position
in
this
debate.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
die
Kommission
dafür
Sorge
tragen
würde,
daß
ihre
EU-Botschafter
in
der
Region
Informationen
in
dieser
Angelegenheit
einholen
und
uns
ausführlich
in
Kenntnis
setzen.
We
would
appreciate
it
if
the
Commission
could
ensure
that
its
EU
ambassadors
in
the
region
could
collate
information
on
this
matter
and
duly
inform
us.
Europarl v8
Wir
würden
es,
Herr
Präsident,
sehr
begrüßen,
wenn
im
Lok
Sabha
im
Gegenzug
eine
Delegation
für
die
Beziehungen
zum
Europäischen
Parlament
geschaffen
werden
könnte,
um
aus
diesen
verstärkten
Beziehungen
den
größtmöglichen
Nutzen
zu
ziehen
und
die
interparlamentarischen
Kontakte
zu
erleichtern.
We
would
very
much
welcome
it,
Mr
President,
if
the
Lok
Sabha
were
to
be
able
to
respond
by
setting
up
a
delegation
for
relations
with
the
European
Parliament
in
order
to
derive
the
maximum
benefit
from
this
deepening
relationship
and
to
make
contacts
between
the
two
parliaments
easier.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
sie
im
Rahmen
einer
Sitzung
gemeinsam
die
Tagesordnung
des
IWF
durchgehen
könnten,
um
sich
gegebenenfalls
mit
Ihnen
abzustimmen
und
dadurch
unsere
Interessen
in
diesem
Rahmen
zu
sichern.
I
believe
they
would
view
it
as
extremely
valuable
to
be
able
to
meet
and
go
together
through
the
IMF'
s
agenda
in
order
to
see
the
need
for
coordination
if
our
interests
are
to
be
safeguarded
in
that
organisation.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
sich
das
Parlament
dem
Argument
anschließen
könnte,
dass
die
Veröffentlichung
des
Abstimmungsverhaltens
einzelner
Mitglieder
des
Zentralbankrates
heftige
nationale
Debatten
darüber
hervorrufen
könnte,
ob
die
Direktoren
der
einzelnen
Zentralbanken
die
nationalen
Interessen
auch
gebührend
berücksichtigt
haben,
wohingegen
der
Vertrag
uns
alle
auffordert,
die
Entwicklung
des
gesamten
Eurogebietes
im
Auge
zu
behalten.
We
would
very
much
appreciate
it
if
Parliament
could
accept
the
argument
that
the
publication
of
the
votes
of
individual
members
of
the
Governing
Council
could
trigger
national
public
debates
on
whether
national
central
bank
governors
have
taken
due
account
of
national
interests,
whereas
the
Treaty
calls
for
all
of
us
to
focus
on
the
euro
area
as
a
whole.
Europarl v8
Wir
haben
seit
jeher
darauf
gedrängt
und
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
die
Zusammenarbeit
Früchte
trüge.
We
have
been
pushing
for
that
all
along
and
we
would
very
much
like
to
see
that
cooperation
producing
fruit.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auch
eigene
Kapazitäten
aufgebaut
werden,
eigene
Projekte
verwaltet
werden
und
wir
dann
über
einen
Datenbestand,
über
unseren
eigenen
Wissensausbau
verfügen.
We
would
very
much
like
to
see
own
capacity
being
built
up,
at
least
to
a
certain
extent,
and
own
project
administration,
which
would
then
enable
us
to
build
up
a
store
of
data
and
expertise
to
assist
with
that
effort.
Europarl v8
Die
Kommission
(GD
Handel)
und
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
(EAD)
haben
sich
bereit
erklärt,
mit
dem
EWSA-Berichterstatter
zusammenzuarbeiten,
um
die
Vorbereitung
dieser
Stellungnahme
zu
erleichtern,
und
würden
es
sehr
begrüßen,
den
Standpunkt
des
EWSA,
insbesondere
zu
Aspekten
im
Zusammenhang
mit
Handel
und
nachhaltiger
Entwicklung,
zu
erfahren.
The
Commission
(DG
TRADE)
and
the
European
External
Action
Service
(EEAS)
have
expressed
readiness
to
work
with
the
EESC
rapporteur
to
facilitate
preparation
of
this
Opinion
and
would
very
much
appreciate
the
EESC
view,
in
particular
on
aspects
related
to
trade
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
der
Änderungsantrag,
den
wir
zu
Artikel
6
eingereicht
haben,
angenommen
werden
könnte.
I
was
speaking
on
behalf
of
the
committee,
and
if
he
is
in
disagreement
with
me,
that
is
his
own
affair.
EUbookshop v2
Wir
würden
es
ebenfalls
sehr
begrüßen,
wenn
das
Parlament
auch
zu
der
Überprüfung
der
gegenwärtigen
Vorschläge
hinzugezogen
würde.
We
would
also
like
the
involvement
to
be
extended
to
any
revision
of
the
present
proposals.
EUbookshop v2
Wir
würden,
eh,
es
sehr
begrüßen,
wenn
wir
dich
für
deine
Zeit
bezahlen,
Will.
We
would,
uh...
Be
very
happy
to
pay
you
for
your
time,
will.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
uns
der
Herr
Kommissar
noch
mehr
Informationen
über
die
Möglich
keit
geben
würde,
eine
Mengenfestsetzung,
also
das
Quotensystem,
im
MUchsektor
vorzusehen.
We
still
have
the
fear
that
precisely
this
relationship
between
agriculture
and
the
environment
—
extensification,
using
fewer
artificial
fertilizers,
phosphates,
and
so
on
—
in
other
words
the
improvement
of
the
relationship,
will
be
undermined.
EUbookshop v2
Diejenigen
von
uns,
die
nicht
in
London,
sondern
im
Raum
Manchester
leben,
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
der
Sonderflug
in
Dublin
zwischenlandete.
I
think
it
is
important
that
we
hear
its
opinion,
Mr
President,
but
can
I
just
say
that
I
hope
other
committees
will
take
on
board
the
fact
that
we
are
prepared
to
withdraw
this
report.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
wir
würden
es
sehr
begrüßen,
wenn
unser
Parlament
nicht
jedes
Jahr
die
Projekte
rekonstruieren
müßte,
die
der
Rat
ihm
übermittelt.
If
we
look
at
the
costs
of
enlargement
now,
we
can
see
that
they
are
largely
cov
ered
by
the
Council's
first
reading.
EUbookshop v2