Translation of "Währung abwerten" in English
Heutzutage
scheint
jedes
Land
seine
Währung
abwerten
zu
wollen.
Today,
every
country
seems
to
want
to
depreciate
its
currency.
News-Commentary v14
Ihre
Währung
mag
abwerten,
aber
ein
Ausfallrisiko
besteht
nicht.
Their
currency
may
depreciate,
but
the
risk
of
default
is
absent.
News-Commentary v14
Erstens
sollte
Argentinien
seinen
Currency
Board
beenden
und
seine
Währung
abwerten.
First,
Argentina
should
end
its
currency
board
and
devalue
its
currency.
News-Commentary v14
Ihre
Währung
mag
abwerten,
doch
das
Risiko
eines
Zahlungsausfalls
besteht
praktisch
nicht.
Their
currency
may
depreciate
in
value,
but
the
risk
of
default
doesn’t
arise.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ihre
Währung
abwerten
die
Wirtschaft
ankurbeln.
They
can
devalue
their
currency
and
get
back
in
business.
ParaCrawl v7.1
Chinas
Währung
sollte
abwerten
dürfen,
so
dass
chinesische
Kapitalgüter-Exporte
nach
Afrika
und
Asien
erschwinglicher
werden.
China’s
currency
should
be
allowed
to
depreciate
so
that
China’s
capital-goods
exports
to
Africa
and
Asia
are
more
affordable.
News-Commentary v14
Mit
einem
beherzten
Schlag
könnte
es
die
Währung
abwerten
und
dann
eine
Währungsunion
mit
Brasilien
eingehen.
In
a
bold
stroke,
it
could
devalue
the
currency
and
then
join
a
monetary
union
with
Brazil.
News-Commentary v14
Außerdem
hat
die
Insel
keinen
souveränen
Status
und
kann
daher
ihre
Währung
nicht
abwerten.
Furthermore,
it
is
not
sovereign
and
is
therefore
unable
to
devalue
its
currency.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
musste
das
Land,
wie
ich
glaube
Herr
Belder
ganz
richtig
gesagt
hat,
den
IWF
um
ein
Bereitstellungsdarlehen
in
Höhe
von
2,5
Milliarden
Euro
bitten
und
im
Rahmen
dessen
seine
Währung
abwerten,
um
den
negativen
Auswirkungen
der
Krise
entgegenzuwirken.
Now
however,
as
I
think
Mr
Belder
rightly
said,
it
has
had
to
ask
the
IMF
for
a
standby
loan
of
EUR
2.5
billion,
including
then
devaluating
its
currency
in
order
to
counter
the
negative
effects
of
the
global
crisis.
Europarl v8
Im
Zeitraum
vom
November
1991
bis
März
1995
ist
es
zehnmal
vorgekommen,
daß
ein
Mitgliedstaat
seine
Währung
abwerten
mußte,
vor
allem,
weil
sie
gegenüber
der
Deutschen
Mark
überbewertet
war.
In
the
period
between
November
1991
and
March
1995,
there
were
ten
occasions
on
which
a
Member
State
had
to
devalue
its
own
currency
because
it
appeared
too
high
against
the
German
mark.
Europarl v8
Die
europäische
Produktion
muss
sich
gegen
die
Produktion
von
Ländern
behaupten,
die
ihre
Währung
künstlich
abwerten,
die
keine
Umweltschutzvorschriften
einhalten
oder
die
Kosten
für
Umweltschutz
tragen,
die
häufig
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
verletzen,
oder
die,
was
noch
schwerwiegender
ist,
im
Bereich
Soziales
und
Beschäftigung
nicht
nur
viel
niedrigere
Lohnkosten
haben,
sondern
in
denen
zudem
keine
derart
strengen
Arbeitnehmerschutzmaßnahmen
gelten
wie
in
Europa.
European
production
is
forced
to
compete
with
that
of
countries
that
artificially
devalue
their
currency,
do
not
respect
environmental
protection
rules
or
bear
the
costs
of
environmental
protection,
that
frequently
infringe
intellectual
property
rights
or,
even
more
seriously,
on
the
social
and
employment
front,
apart
from
having
much
lower
wage
costs,
do
not
apply
such
stringent
worker
protection
measures
as
Europe
does.
Europarl v8
Hohe
Zinssätze
gleichen
das
Risiko
aus,
Argentinien
könne
die
Zahlung
der
Schulden
einstellen,
seine
Währung
abwerten
oder
beides.
High
interest
rate
compensate
for
the
risk
that
Argentina
might
stop
paying
the
debts
or
devalue
the
currency
or
both.
News-Commentary v14
Anstatt
die
Währung
abwerten
zu
lassen
oder
ihre
Politik
zu
straffen,
führt
die
Regierung
Wechselkurskontrollen
ein,
die
den
Dollar-Zugriff
auf
diejenigen
beschränkt,
die
ihn
„wirklich“
brauchen,
und
so
„Spekulanten“
davon
abhält,
„dem
Volk“
zu
schaden.
Rather
than
let
the
currency
depreciate,
or
tighten
its
policies,
the
government
opts
for
foreign-exchange
controls,
limiting
access
to
dollars
to
those
who
“really”
need
it
and
thus
preventing
“speculators”
from
hurting
“the
people.”
News-Commentary v14
Auch
würde
eine
politische
Union
weder
die
Arbeitsmobilität
innerhalb
der
Eurozone
erhöhen
noch
die
Ländern
mit
anderen
zyklischen
Gegebenheiten
durch
eine
gemeinsame
Geldpolitik
entstehenden
Probleme
überwinden
oder
die
Handelsleistung
von
Ländern
steigern,
die
ihre
Währung
nicht
abwerten
können,
um
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
wiederherzustellen.
Nor
would
political
union
enhance
labor
mobility
within
the
eurozone,
overcome
the
problems
caused
by
imposing
a
common
monetary
policy
on
countries
with
different
cyclical
conditions,
or
improve
the
trade
performance
of
countries
that
cannot
devalue
their
exchange
rates
to
regain
competitiveness.
News-Commentary v14
Erstens
geht
es
beim
Devisenhandel
ausschließlich
um
relative
Preise
–
wenn
der
Dollar
aufwertet,
muss
eine
andere
Währung
abwerten.
First,
FX
is
all
about
relative
prices
–
if
the
dollar
appreciates
some
other
currency
must
depreciate.
News-Commentary v14
Bildt
wollte
Schlüters
Beispiel
folgen,
aber
1992
musste
Schweden
seine
Währung
abwerten
–
obwohl
die
Deregulierung
der
Märkte
gut
funktionierte.
Bildt
tried
to
follow
Schlüter’s
lead,
but,
in
1992,
Sweden
was
forced
to
devalue
–
though
his
deregulation
of
markets
did
work
well.
News-Commentary v14
Wirtschaftlich
betrachtet
ist
es
irrational
von
den
Griechen,
dass
sie
Mitglied
der
Eurozone
bleiben
wollen,
wo
sie
doch
auch
mit
einer
wiederhergestellten
nationalen
Währung,
die
sie
abwerten
könnten,
in
der
EU
bleiben
könnten.
It
is
economically
irrational
for
Greeks
to
prefer
continued
membership
in
the
eurozone,
when
they
could
remain
in
the
EU
with
a
restored
national
currency
that
they
could
devalue.
News-Commentary v14
Wenn
Griechenland
nach
einer
Pleite
den
Euro
verlässt,
kann
es
seine
neue
Währung
abwerten,
um
so
die
Nachfrage
anzukurbeln
und
letztlich
zu
einem
Handelsbilanzüberschuss
zu
gelangen.
If
Greece
leaves
the
euro
after
it
defaults,
it
can
devalue
its
new
currency,
thereby
stimulating
demand
and
shifting
eventually
to
a
trade
surplus.
News-Commentary v14
Sollte
in
einem
dieser
Länder
die
heimische
Währung
deutlich
abwerten
,
könnten
dem
Bankensektor
daraus
Kreditrisiken
erwachsen
,
die
wiederum
Auswirkungen
auf
die
Durchführung
der
Geld
-
und
Wechselkurspolitik
haben
könnten
.
If
the
domestic
currency
were
to
weaken
substantially
in
any
of
these
countries
,
credit
risks
for
the
banking
sector
could
emerge
,
which
could
in
turn
have
implications
for
the
conduct
of
monetary
and
exchange
rate
policies
.
ECB v1
Theoretisch
dient
dies
als
Schutz
für
die
Inhaber
dieser
Währung,
denn
niemand
kann
die
Währung
abwerten,
denn
es
gibt
keine
Möglichkeit
mehr
Münzen
verfügbar
zu
machen.
In
a
theoretical
sense,
this
offers
protection
to
those
who
hold
the
currency:
nobody
can
intentionally
devalue
it,
as
there’s
no
way
to
introduce
more
coins
into
the
money
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
bullische
Prognose
für
den
USD
könnte
gegen
andere
Zentralbanken
ausgespielt
werden,
die
nun
pessimistischer
als
früher
sind
und
ihre
Währung
abwerten
möchten,
um
ihre
Volkswirtschaft
zu
unterstützen.
The
bullish
outlook
for
the
USD
could
be
played
against
any
other
Central
Banks
that
are
gloomier
than
they
have
been
and
are
looking
to
weaken
the
currency
in
order
to
support
their
economy.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Exporte
drangen
in
jeden
Markt
ein
und
nutzten
den
Vorteil,
dass
schwächere
Volkswirtschaften
wie
Griechenland,
Spanien
und
Portugal
ihre
Währung
nicht
länger
abwerten
konnten,
um
die
nationalen
Märkte
zu
schützen.
Their
exports
invaded
every
market,
taking
advantage
of
the
fact
that
weaker
economies
like
Greece,
Spain
and
Portugal,
could
no
longer
devalue
the
currency
to
protect
their
national
market.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Land
in
Schwierigkeiten
gerät,
kann
es
seine
Währung
nicht
abwerten,
was
der
normalen
Weg
wäre."
If
a
country
gets
into
difficulty,
it's
can't
depreciate
its
currency,
which
would
be
the
normal
way."
ParaCrawl v7.1
Ihre
Exporte
drangen
in
jeden
Markt
ein
und
nutzten
den
Vorteil,
dass
schwächere
Volkswirtschaften
wie
Griechenland,
Spanien
und
Portugal
ihre
Währung
nicht
länger
abwerten
konnten,
um
die
nationalen
Märkte
zu
schÃ1?4tzen.
Their
exports
invaded
every
market,
taking
advantage
of
the
fact
that
weaker
economies
like
Greece,
Spain
and
Portugal,
could
no
longer
devalue
the
currency
to
protect
their
national
market.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ihre
Währung
nicht
abwerten,
um
ihre
Schulden
unter
Kontrolle
zu
halten
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern.
It
cannot
devalue
its
currency
to
improve
its
competitiveness
and
keep
debt
under
control.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweiter
ECU
unter
dem
Namen
des
Euro
würde
dem
Euro
eine
enorme
Attraktivität
geben,
denn
eine
Währung
kann
man
abwerten,
aber
eine
Verrechnungseinheit
nicht.
A
second
ECU
under
the
name
of
euro
would
make
the
euro
enormously
attractive,
because
you
can
depreciate
a
currency,
but
not
a
unit.
ParaCrawl v7.1
In
einem
typischen
Wirtschaftsmodell
würde
ein
Staat
mit
einem
derartigen
Leistungsbilanzdefizit
seine
Währung
abwerten,
um
so
die
Exporte
anzukurbeln.
In
a
typical
economic
model,
a
country
with
a
current
account
deficit
like
this
would
devalue
its
currency
to
help
its
exporters.
ParaCrawl v7.1
Theoretisch
könnte
ein
(weltweiter)
Krieg
jede
Währung
abwerten,
Immobilien
können
an
Wert
verlieren,
neue
Technologien
können
Ressourcen
ersetzen,
der
Wettbewerb
kann
Firmen
ruinieren,
aber
nichts
kann
systematisch
den
Langzeitwert
von
Diamanten
schmälern.
Theoretically
a
(world)
war
could
devalue
any
currency,
real
estate
can
lose
its
value,
new
technologies
can
replace
resources,
competition
can
ruin
companies,
but
nothing
can
systematically
undermine
the
long
term
value
of
diamonds.
ParaCrawl v7.1