Translation of "Während des ganzen tages" in English
Die
Beschießung
hielt
während
des
ganzen
Tages
an.
The
firing
continued
all
day.
WikiMatrix v1
Mönche
beten
während
des
ganzen
Tages
an
der
Statue
und
zelebrieren
verschiedene
Zeremonien.
There
are
during
all
the
day
activities
at
this
image
by
monks.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
bleibt
am
Sonntagabend
sowie
montags
während
des
ganzen
Tages
geschlossen.
The
restaurant
is
closed
on
Sunday
evening
and
all
day
on
Monday.
CCAligned v1
Diese
Preise
berechtigen
zur
Nutzung
unserer
Einrichtungen
während
des
ganzen
Tages.
These
prices
include
the
use
of
facilities
for
a
full
day.
CCAligned v1
Während
des
ganzen
Tages
hörte
man
ständig
ein
fernes,
dumpfes
Dröhnen.
During
the
whole
day
one
heard
constantly
a
far,
dull
booming.
CCAligned v1
Während
des
ganzen
Tages
wurde
die
Veranstlatung
durch
sonniges
Wetter
begünstigt.
The
event
was
graced
with
sunny
weather
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Winde
der
Änderung
bliesen
schonungslos
fast
während
des
ganzen
Tages.
The
Winds
of
Change
blew
relentlessly
for
most
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Versuche
während
des
ganzen
Tages
zu
naschen,
anstatt
größere
Mahlzeiten
zu
essen.
Try
to
nibble
throughout
the
day,
rather
than
eating
larger
meals.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
können
Sie
aus
unserer
permanenten
Speisekarte
oder
Take-away-Varianten
wählen.
Throughout
the
day
you
can
choose
from
our
permanent
menu
or
take-away
variants.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Kombination
hat
man
während
des
ganzen
Tages
Busse
zur
Verfügung.
This
possibility
has
a
range
of
timetables.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
gibt
es
häufig
Fährverbindungen
nach
Edipsos
von
Arkitsa.
Throughout
the
day,
there
are
frequent
ferry
services
to
Edipsos
from
Arkitsa.
ParaCrawl v7.1
Spray
nach
Ihrem
Gesicht
oder
zusätzliche
Flüssigkeitszufuhr
während
des
ganzen
Tages
zu
reinigen.
Spray
after
cleansing
your
face
or
extra
hydration
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
bieten
wir
frische
exotischen
Früchten
und
SAUERSTOFFWASSER
an.
Throughout
the
day
we
offer
fresh
exotic
fruits
and
OXYGEN
ENRICHED
WATER
ParaCrawl v7.1
Das
Spa
bleibt
am
Sonntagnachmittag
und
montags
während
des
ganzen
Tages
geschlossen.
It
is
closed
Sunday
afternoon
and
all
day
Monday.
ParaCrawl v7.1
Die
Feier
der
Firmung
wurde
in
den
Familien
während
des
ganzen
Tages
fortgesetzt.
In
the
families,
the
festivity
continued
during
the
whole
day.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
besuchten
ihn
Freunde,
manchmal
auch
in
der
Nacht.
Friends
called
to
see
him
during
the
day
and
often
at
night.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
finden
durchgängig
Modellbauworkshops,
Fabrikshows
und
4D
Kinovorstellungen
statt.
Throughout
the
day
we
have
consistent
model
workshop,
factory
tours
and
4D
cinema
screenings.
CCAligned v1
Es
verfügt
über
eine
Bar
und
Rezeption
während
des
ganzen
Tages.
It
offers
coffee
bar
and
reception
for
the
whole
day.
CCAligned v1
Strahlender
Sonnenschein
begleitete
die
Festgemeinde
während
des
ganzen
Tages.
Bright
sunshine
accompanied
the
festive
congregation
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Geduld
und
Freundlichkeit
unserer
russischen
Gastgeber
zeigt
sich
während
des
ganzen
Tages.
The
patience
and
kindness
of
our
Russian
hosts
shone
out
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
Unterhaltung
während
des
ganzen
Tages.
Enjoy
all-day
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
gab
es
srilankischen
Tee.
Sri
Lanka
tea
was
available
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Ventilatoren
im
Zimmer
können
Sie
während
des
ganzen
Tages
nutzen.
The
in-room
fans
are
available
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Seilbahn
läuft
kontinuierlich
während
des
ganzen
Tages,
ungefähr
alle
10
Minuten.
The
Cable
Car
runs
continuously
throughout
the
day,
approximately
every
10
minutes.
ParaCrawl v7.1
Einige
Individuen
sogar
chatten
während
des
ganzen
Tages.
Some
individuals
even
chat
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
war
er
wirklich
die
steuernde
Kraft
unter
den
Zehn.
He
was
really
the
controlling
influence
among
the
ten
throughout
the
entire
day.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
beteten
zahlreiche
Gläubige
am
Grab
von
Pater
Slavko.
During
the
whole
day,
numerous
faithful
were
praying
at
Fr.
Slavko’s
tomb.
ParaCrawl v7.1
Beide
Strände
erhalten
den
Sonnenschein
während
des
ganzen
Tages.
Both
beaches
receiveÂ
the
sunshine
during
the
entire
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrräder
stehen
zu
Ihrer
Verfügung
während
des
ganzen
Tages.
The
bikes
are
at
your
disposal
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
Tages
sind
an
der
Bar
Getränke
erhältlich.
Drinks
are
served
at
the
bar
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1