Translation of "Während des essens" in English
Er
hat
die
Angewohnheit,
die
Zeitung
während
des
Essens
zu
lesen.
He
has
the
habit
of
reading
the
newspaper
during
meals.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollen
nicht
lesen
während
des
Essens!
Do
not
read
during
the
meal.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sieht
während
des
Essens
gerne
fern.
Tom
likes
to
watch
TV
while
he
eats.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
erläuterte
während
des
Essens
ihre
entsprechende
Mitteilung.
Over
lunch,
the
Commission
presented
its
Communication
entitled
as
above.
TildeMODEL v2018
Während
des
Essens
erörterten
die
Minister
folgende
Punkte:
At
lunch,
ministers
discussed
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Während
des
Essens
glaubte
ich,
sein
Knie
an
meinem
zu
spüren.
At
dinner,
I
thought
he
was
pressing
his
knee
against
mine.
It
turned
out
to
be
a
table
leg.
OpenSubtitles v2018
Du
sahst
während
des
ganzen
Essens
misslich
aus.
During
the
whole
of
lunch
you
were
looking
disagreeable.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Essens
erörterten
die
Minister
die
Irak-Krise
in
Anbetracht
der
jüngsten
Entwicklungen.
Over
dinner,
Ministers
discussed
the
Iraqi
crisis
in
the
light
of
the
recent
developments.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Tagesordnungspunkt
machte
die
dänische
Delegation
Ausführungen
während
des
Essens.
This
item
was
the
subject
of
a
presentation
by
the
Danish
delegation
during
lunch.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
versucht,
mich
während
des
Essens
normal
zu
benehmen.
I
mean,
I
was
trying
to
act
normal
through
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
während
des
Essens
an
die
Tür,
wenn's
klingelt.
I
enjoy
answering
the
door
during
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar,
aber...
sie
lernt
gern
während
des
Essens.
A
few,
but
she
likes
to
study
during
lunch.
OpenSubtitles v2018
Howard,
welche
Taschenuhr
wirst
du
während
des
Essens
im
Zug
tragen?
Howard,
which
pocket
watch
will
you
be
wearing
for
dinner
on
the
train?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ich
während
des
Essens
zur
Toilette
gehen?
Why
do
I
have
to
go
to
the
toilet
during
dinner?
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
während
des
Essens
nicht
an
die
Tür.
We
don't
answer
the
door
during
dinner.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
dich
während
des
Essens
reden.
We'll
let
you
talk
through
lunch.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
während
des
Essens
sehr
nett.
You
made
it
all
the
way
through
dinner
acting
normal.
-
Really?
OpenSubtitles v2018
Es
kam
während
des
Essens
auf.
It
just
came
up
during
dinner.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
Jane
Wilkinson
während
des
Essens
in
Holborn
angerufen?
Who
made
the
telephone
call
to
Jane
Wilkinson
at
the
dinner
at
Holborn?
OpenSubtitles v2018
Während
des
Essens
hat
Bill
seine
Hand
auf
mein
Bein
gelegt.
What?
In
the
middle
of
dinner.
Bill
put
his
hand
on
my
leg.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
rief
sie
während
des
Essens
in
Holborn
an.
And
it
was
for
this
reason
that
she
made
the
telephone
call
to
the
dinnerat
Holborn.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
bleibt
der
Fernseher
während
des
Essens
aus.
From
now
on,
we
don't
watch
TV
while
we
eat.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
Einbildung,
aber
Paige
war
so
komisch
während
des
Essens.
Maybe
it's
my
imagination
but
Paige
was
a
little...
I
don't
know,
weird
at
dinner,
kind
of
cold.
OpenSubtitles v2018