Translation of "Würde erfolgen" in English

Wenn sie in weniger als zwölf Monaten erfolgen würde, wäre dies erfreulich.
It would be gratifying if that were to happen in less than twelve months.
Europarl v8

Erstens würde sie schrittweise erfolgen und über mehrere Jahre hinweg umgesetzt werden.
First, it would be gradualist, implemented over several years.
News-Commentary v14

Gibt es genügend Sicherheiten dafür, dass dieser Erwerb zu Marktbedingungen erfolgen würde?
Are there enough guarantees that the transactions would take place under market conditions?
DGT v2019

Dieser Vorgang würde in Echtzeit erfolgen.
This would operate in real time.
TildeMODEL v2018

Die Besteuerung der ausgezahlten Versorgungsleistungen würde im Wohnsitzland erfolgen.
Pensions paid would be taxed in the country of residence.
TildeMODEL v2018

Nein, wann sagten sie, würde dieser Anschlag erfolgen?
No, when did they say this-this attack would happen?
OpenSubtitles v2018

Die Vermittlung der Leitungen würde direkt erfolgen.
Interline connection would be done directly.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten gewünscht, daß diese Hilfe durch die nichtstaatlichen Organisationen erfolgen würde.
We recognize the hazards to the environment which we feel should be resolved by the indigenous population in the Baltic States.
EUbookshop v2

Damit würde eine Fehlinformation erfolgen, und eine Diagnose auf Funktionalität wäre unmöglich.
Thus incorrect information would be issued and it would be impossible to diagnose for functionality.
EuroPat v2

Dann murmelte er, daß meine eigentliche Behandlung erst morgen erfolgen würde.
Then he mumbled that my real treatment would not take place until tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Die Miss Powerman Zofingen würde damit nach Erfolgen mit Rekordhalter Olivier Bernhard gleichziehen.
Miss Powerman Zofingen would draw level with record holder Olivier Bernhard.
ParaCrawl v7.1

Es wäre jedoch am besten, wenn dies in allen Ländern gleichzeitig erfolgen würde.
The best thing, however, would be for all countries to do this at the same time.
Europarl v8

Übrigens wäre auch die Kommission stärker, wenn das Votum in geheimer Abstimmung erfolgen würde.
In fact the Commission would also be stronger if the vote were by secret ballot.
Europarl v8

Sie sagten nichts weiter, als dass die Abstimmung um 12.30 Uhr erfolgen würde.
You did not say anything else: you said that the vote would take place at 12.30 p.m.
Europarl v8

Die Übertragung würde zum Marktpreis erfolgen, der von einem unabhängigen Sachverständigen zu ermitteln ist.
The transfer would take place at market value, assessed by an independent expert.
DGT v2019

Die Migration nach SIS II würde erfolgen, sobald die Entwicklung von SIS II abgeschlossen ist.
Migration to the SIS II would follow as soon as the development of the SIS II is completed.
TildeMODEL v2018

In dem Vorschlag ist festzuhalten, in welchem Rahmen die Verstärkte Zusammenarbeit erfolgen würde.
This proposal must define the framework in which the enhanced cooperation would be carried out.
TildeMODEL v2018

Normalerweise hätten Sie einige Tage zur Vorbereitung... und lhr erster Sprung würde bei Tageslicht erfolgen.
Now, ordinarily, you'd have several days for preparation and your first jump would have been in the daytime.
OpenSubtitles v2018

Artikel VI legte fest, dass die Ratifizierung innerhalb von sechs Monaten nach Vertragsunterzeichnung erfolgen würde.
Article VI established that ratification would occur within at most six months of signing the treaty.
WikiMatrix v1

Auf die Herstellung der Negativmaske, die sonst an dieser Stelle erfolgen würde, wurde verzichtet.
The production of the negative mask, which otherwise would have followed at this point, was omitted.
EuroPat v2

Insbesondere wird hierdurch gezielt ein perlitisches Gefüge vermieden, wodurch eine Duktilitätsminderung erfolgen würde.
In particular, a perlitic structure is hereby intentionally avoided, which would reduce the ductility.
EuroPat v2

Und wenn dies erfolgen würde, hätte ein mögliches zweites Bild keinen Sinn mehr.
And if that happens, a possible second picture wouldn ?t be worth.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, daß der Ausgang des dritten Dreiecks im Juni 2005 erfolgen würde.
That is the exit of the third triangle would be made in June, 2005.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre zu befürchten, wenn der Abstand der Führungsschienen mittels einer reibkraftbasierten Festlegungseinrichtung erfolgen würde.
This gradual change would be a problem if the distance between the guide rails were to be assured by means of a friction-based fixing device.
EuroPat v2