Translation of "Wäre passend" in English

Jemand aus der Spielzeug- oder Kosmetikbranche wäre ganz passend.
Someone in toys or cosmetics would be suitable
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, das hier wäre passend?
Do you think this is good?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre passend, wenn man darüber nachdenkt.
I thought it would be fitting considering.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, diese Metapher wäre passend.
I thought the metaphor was apt.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem wäre es un- passend für eine Frau deines Alters.
And besides, it's unbecoming of a woman of your age!
OpenSubtitles v2018

Für den Valentinstag wäre das passend.
It's Valentine's Day. It's perfect.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre passend.
I thought it would be suitable.
OpenSubtitles v2018

Das wäre sehr passend für Rom.
That is very appropriate for Rome.
OpenSubtitles v2018

Dazu passend wäre auch die Game of Thrones Nachtkönig Maske!
This would also be appropriate Game of Thrones Night King mask!
ParaCrawl v7.1

Passend wäre in Ihrem Fall z.B“Terminvariante”.
In your case, for example, “Date variant” would be suitable.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es passend dazu mit einemWeißer Neon Geist 55cm?
How would it fit with one White Neon Spirit 55cm?
ParaCrawl v7.1

Für traute Zweisamkeit wäre Crêpes Suzette passend.
For couples Crêpes Suzette would certainly be the hit.
ParaCrawl v7.1

Ich fand, es wäre passend, uns hier zu treffen, wo alles begann.
I thought it would be fitting for us to end up here, where it all began.
OpenSubtitles v2018

Ja, das wäre passend gewesen, aber es gibt vielleicht noch einen besseren Weg.
Yeah, that would have been fitting. But perhaps there's a better way still.
OpenSubtitles v2018

Unterschiedliche Ausreden schossen mir durch den Kopf, als ich erwog, welche davon passend wäre.
Various excuses raced through my mind as I considered which one would be appropriate to use.
ParaCrawl v7.1

Wäre ziemlich passend, solltet ihr in die American Pop Idols oder The X Factor kommen.
That would be quite suitable if you entered American Pop Idol or The X Factor.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es übrigens passend dazu mit einem Killer Clown Kostüm aus unserem Shop?
How would it be with a Killer Clown Costume From our shop?
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es passend zu dieser schönen Perücke mit dem50er Jahre Happy Hour Honey Kostüm?!
How would it go with this beautiful wig with the Sexy Cigarette Girl Costume?!
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen wäre dies auch passend und im besten Interesse für das Kind.
In some cases this is appropriate and in the best interest of the children.
ParaCrawl v7.1

Dank ihr haben wir eine lateinamerikanische,,Cafeteria" gefunden, die für einen Film passend wäre!
Paula is delightful. thanks to her, we found a latino 'cafeteria' that would be fit for a movie!
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der vom Parlament seit nunmehr fast fünfzehn Jahren geführten Kampagne für diesbezügliche Rechtsvorschriften auf europäischer Ebene wäre es sehr passend, wenn die politischen Parteien einen solchen Verhaltenskodex erstmals im Vorfeld der Europawahlen 1999 anwenden würden.
It would be very fitting, in the light of Parliament's campaign over the best part of fifteen years for legislation at a European level, for such a code of conduct first to be used by political parties in the run-up to the European elections in 1999.
Europarl v8

Für einen Linkshänder passend wäre die Geschwindigkeitseinstellung 2 auf der rechten Seite 22 in der Ausnehmung 24 eingesetzt, wo sie dann für einen Linkshänder passend mit dem Zeigefinger zu handhaben wäre.
To accommodate a left handed user, the speed setting feature 2 would be set in the fitting 24 on the right side 22 where a left-handed user could reach it with the index finger.
EuroPat v2

Da Karl die Liebe zerstört hatte, die sie ihm geschenkt hatte fand Susan, es wäre nur passend, im Gegenzug die Dinge zu zerstören, die ihm ans Herz gewachsen waren,
Since Karl had destroyed the love she had given him Susan felt it was only appropriate she destroy the things he loved in return,
OpenSubtitles v2018