Translation of "Wäre passend" in English
Jemand
aus
der
Spielzeug-
oder
Kosmetikbranche
wäre
ganz
passend.
Someone
in
toys
or
cosmetics
would
be
suitable
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
das
hier
wäre
passend?
Do
you
think
this
is
good?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
passend,
wenn
man
darüber
nachdenkt.
I
thought
it
would
be
fitting
considering.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
diese
Metapher
wäre
passend.
I
thought
the
metaphor
was
apt.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem
wäre
es
un-
passend
für
eine
Frau
deines
Alters.
And
besides,
it's
unbecoming
of
a
woman
of
your
age!
OpenSubtitles v2018
Für
den
Valentinstag
wäre
das
passend.
It's
Valentine's
Day.
It's
perfect.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
passend.
I
thought
it
would
be
suitable.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
sehr
passend
für
Rom.
That
is
very
appropriate
for
Rome.
OpenSubtitles v2018
Dazu
passend
wäre
auch
die
Game
of
Thrones
Nachtkönig
Maske!
This
would
also
be
appropriate
Game
of
Thrones
Night
King
mask!
ParaCrawl v7.1
Passend
wäre
in
Ihrem
Fall
z.B“Terminvariante”.
In
your
case,
for
example,
“Date
variant”
would
be
suitable.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einemWeißer
Neon
Geist
55cm?
How
would
it
fit
with
one
White
Neon
Spirit
55cm?
ParaCrawl v7.1
Für
traute
Zweisamkeit
wäre
Crêpes
Suzette
passend.
For
couples
Crêpes
Suzette
would
certainly
be
the
hit.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand,
es
wäre
passend,
uns
hier
zu
treffen,
wo
alles
begann.
I
thought
it
would
be
fitting
for
us
to
end
up
here,
where
it
all
began.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
wäre
passend
gewesen,
aber
es
gibt
vielleicht
noch
einen
besseren
Weg.
Yeah,
that
would
have
been
fitting.
But
perhaps
there's
a
better
way
still.
OpenSubtitles v2018
Unterschiedliche
Ausreden
schossen
mir
durch
den
Kopf,
als
ich
erwog,
welche
davon
passend
wäre.
Various
excuses
raced
through
my
mind
as
I
considered
which
one
would
be
appropriate
to
use.
ParaCrawl v7.1
Wäre
ziemlich
passend,
solltet
ihr
in
die
American
Pop
Idols
oder
The
X
Factor
kommen.
That
would
be
quite
suitable
if
you
entered
American
Pop
Idol
or
The
X
Factor.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
übrigens
passend
dazu
mit
einem
Killer
Clown
Kostüm
aus
unserem
Shop?
How
would
it
be
with
a
Killer
Clown
Costume
From
our
shop?
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
zu
dieser
schönen
Perücke
mit
dem50er
Jahre
Happy
Hour
Honey
Kostüm?!
How
would
it
go
with
this
beautiful
wig
with
the
Sexy
Cigarette
Girl
Costume?!
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
wäre
dies
auch
passend
und
im
besten
Interesse
für
das
Kind.
In
some
cases
this
is
appropriate
and
in
the
best
interest
of
the
children.
ParaCrawl v7.1
Dank
ihr
haben
wir
eine
lateinamerikanische,,Cafeteria"
gefunden,
die
für
einen
Film
passend
wäre!
Paula
is
delightful.
thanks
to
her,
we
found
a
latino
'cafeteria'
that
would
be
fit
for
a
movie!
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
vom
Parlament
seit
nunmehr
fast
fünfzehn
Jahren
geführten
Kampagne
für
diesbezügliche
Rechtsvorschriften
auf
europäischer
Ebene
wäre
es
sehr
passend,
wenn
die
politischen
Parteien
einen
solchen
Verhaltenskodex
erstmals
im
Vorfeld
der
Europawahlen
1999
anwenden
würden.
It
would
be
very
fitting,
in
the
light
of
Parliament's
campaign
over
the
best
part
of
fifteen
years
for
legislation
at
a
European
level,
for
such
a
code
of
conduct
first
to
be
used
by
political
parties
in
the
run-up
to
the
European
elections
in
1999.
Europarl v8
Für
einen
Linkshänder
passend
wäre
die
Geschwindigkeitseinstellung
2
auf
der
rechten
Seite
22
in
der
Ausnehmung
24
eingesetzt,
wo
sie
dann
für
einen
Linkshänder
passend
mit
dem
Zeigefinger
zu
handhaben
wäre.
To
accommodate
a
left
handed
user,
the
speed
setting
feature
2
would
be
set
in
the
fitting
24
on
the
right
side
22
where
a
left-handed
user
could
reach
it
with
the
index
finger.
EuroPat v2
Da
Karl
die
Liebe
zerstört
hatte,
die
sie
ihm
geschenkt
hatte
fand
Susan,
es
wäre
nur
passend,
im
Gegenzug
die
Dinge
zu
zerstören,
die
ihm
ans
Herz
gewachsen
waren,
Since
Karl
had
destroyed
the
love
she
had
given
him
Susan
felt
it
was
only
appropriate
she
destroy
the
things
he
loved
in
return,
OpenSubtitles v2018