Translation of "Wäre es ausreichend" in English
Für
diese
Arbeit
wäre
es
wirklich
ausreichend,
die
entsprechende
Verordnung
zu
lesen.
In
order
to
produce
that,
all
that
you
really
needed
to
do
was
to
read
the
regulation
involved.
Europarl v8
Prinzipiell
wäre
es
ausreichend,
wenn
das
Schirmkontaktelement
einen
einzigen
Kontaktbügel
aufweist.
In
principle,
it
would
be
sufficient
if
the
shield
contact
element
has
a
single
contact
bow.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wäre
es
ausreichend,
denn
Verfahrweg
des
Aufzugs
zu
begrenzen.
In
this
case
it
would
be
sufficient
to
limit
the
distance
of
travel
of
the
elevator.
EuroPat v2
Es
wäre
auch
ausreichend,
eine
"durchgehende"
Strebe
vorzusehen.
It
would
also
be
adequate
to
provide
a
“continuous”
strut.
EuroPat v2
Wäre
es
ausreichend
finanziert
gewesen,
wären
die
zwei
infizierten
Krankenschwestern
vielleicht
noch
gesund.
Had
it
been
adequately
funded,
perhaps
the
two
nurses
now
infected
would
still
be
healthy.
News-Commentary v14
Dabei
wäre
es
durchaus
ausreichend,
das
zu
zerlegende
Fleisch
portionsweise
aus
dem
Kühlraum
zu
entnehmen.
It
would
be
quite
sufficient
to
require
that
the
meat
to
be
cut
be
removed
from
the
refrigeration
room
in
portions.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
wäre
es
ausreichend,
nur
einen
Binnenmarkt-Anzeiger
pro
Jahr
zu
veröffentlichen.
The
Committee
suggests
that
it
would
be
sufficient
to
publish
only
one
Scoreboard
per
annum.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
bereits
ausreichend,
wenn
der
Fang
den
erneuerbaren
Grundstock
der
Ressourcen
nicht
überschreiten
würde.
It
is
simplyabout
ensuring
that
catches
do
not
exceed
the
limitbeyond
which
resources
cannot
regenerate.
EUbookshop v2
Dennoch
wäre
es
nicht
ausreichend
für
uns
gewesen,
lediglich
Bilanz
zu
ziehen,
da
die
Europäer
von
uns
spezielle
Vorschläge
erwarten,
wie
wir
auf
zukünftige
Herausforderungen
reagieren
werden.
However,
it
would
not
have
been
enough
for
us
just
to
take
stock,
as
Europeans
are
expecting
specific
proposals
from
us
to
respond
to
future
challenges.
Europarl v8
Es
wäre
also
ausreichend
gewesen,
daß
der
Rat
bis
Anfang
nächsten
Jahres
wartet
und
uns
dann
beim
Durchführungsverfahren
vor
vollendete
Tatsachen
stellt.
It
would
therefore
have
been
enough
for
the
Council
to
wait
until
the
beginning
of
next
year
to
present
us
with
a
fait
accompli
during
the
implementation
procedure.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
wäre
es
ausreichend,
alle
illegal
angelegten
Rebflächen
in
diesen
traditionellen
südlichen
Ländern,
ganz
besonders
in
einem
von
ihnen,
zu
roden
-
und
die
Reform
wäre
vollbracht.
In
fact
it
would
be
enough
to
grub
up
all
the
illegally
planted
vineyards
in
those
traditional
southern
countries,
and
one
of
them
in
particular,
and
the
whole
reform
would
be
accomplished.
Europarl v8
Die
US-Funktionäre
nahmen
an,
es
wäre
ausreichend,
die
Einwilligung
der
Regierungen
einzuholen,
und
erkannten
nicht,
in
welchem
Maße
diese
Länder
im
letzten
Jahrzehnt
immer
stärker
„europäisiert“
wurden.
US
officials
assumed
that
it
was
sufficient
to
have
the
consent
of
the
governments
and
failed
to
recognize
the
degree
to
which
these
countries
have
become
increasingly
“Europeanized”
in
the
last
decade.
News-Commentary v14
Es
wäre
nicht
ausreichend,
lediglich
sicherzustellen,
dass
der
Asylbewerber
im
Hoheitsgebiet
dieses
Drittlands
aufgenommen
wird,
sondern
es
muss
dort
auch
ein
angemessener
Schutz,
d.h.
der
Zugang
des
Asylbewerbers
zu
dem
in
dem
betreffenden
Staat
angewandten
Asylverfahren,
gewährleistet
sein.
It
is
not
enough
to
guarantee
that
the
applicant
will
be
admitted
to
a
third
country:
the
protection
offered
there
must
be
effective,
meaning
that
the
applicant
must
have
access
to
the
asylum
procedure
as
applied
in
that
country.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
wäre
es
ausreichend
zu
fordern,
dass
die
antizipierenden
Maßnahmen
angemessen
sind
-
was
jedoch
derzeit
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
nicht
der
Fall
ist
-,
und
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
enthaltene
Verpflichtung
einzig
und
allein
an
die
Bedingung
zu
koppeln,
dass
diese
Maßnahmen
keine
unverhältnismäßige
Belastung
darstellen.
The
EESC
submits
that
it
is
sufficient
to
require
anticipatory
measures
to
be
"reasonable",
which
is
not
currently
a
requirement
under
Article
4(1)(a),
and
to
make
the
duty
under
4(1)(a)
subject
to
the
single
proviso
that
such
measures
should
not
impose
a
disproportionate
burden.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
wäre
es
ausreichend,
wenn
sie
die
Qualität
gewährleistete
und
die
Erfüllung
der
Kriterien
für
Zulassungen
und
Interoperabilität
forderte.
It
might
be
sufficient
for
them
to
guarantee
quality
levels
and
demand
that
approval
and
interoperability
criteria
should
be
met.
TildeMODEL v2018
Wäre
es
ausreichend
und
angebracht,
wenn
in
einer
Bürgerinitiative
lediglich
der
Gegenstand
und
die
Ziele
des
Vorschlags,
zu
dem
die
Kommission
tätig
werden
soll,
klar
anzugeben
sind?
Would
it
be
sufficient
and
appropriate
to
require
that
an
initiative
clearly
state
the
subject-matter
and
objectives
of
the
proposal
on
which
the
Commission
is
invited
to
act?
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
wäre
es
ausreichend
zu
fordern,
dass
die
antizipierenden
Maßnahmen
angemessen
sind
-
was
jedoch
derzeit
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
nicht
der
Fall
ist,
und
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
enthaltene
Verpflichtung
einzig
und
allein
an
die
Bedingung
zu
koppeln,
dass
diese
Maßnahmen
keine
unverhältnismäßige
Belastung
darstellen.
The
EESC
submits
that
it
is
sufficient
to
require
anticipatory
measures
to
be
"reasonable",
which
is
not
currently
a
requirement
under
Article
4(1)(a),
and
to
make
the
duty
under
4(1)(a)
subject
to
the
single
proviso
that
such
measures
should
not
impose
a
disproportionate
burden.
TildeMODEL v2018
Wäre
es
nicht
ausreichend,
ein
System
zu
schaffen,
bei
dem
Ihre
Mitglieder
besser
informiert
sind
als
in
der
Vergangenheit?
We
do
not
exclude
that
possibility,
but
it
is
quite
certain
that
the
management
of
the
forwarding
agencies
were
caught
unawares
by
these
things.
EUbookshop v2
Es
wäre
auch
ausreichend,
um
zu
gewährleisten
—
wie
Herr
Delors
in
seiner
Stellungnahme
erläuterte
—,
daß
die
Kommission
ihre
Verantwortung
für
die
politische
Orientierung
des
NGI
festigt,
was
natürlich
den
Vorstellungen
des
Wirtschafts-
und
Währungsausschusses
entspricht.
It
would
also
be
ample
to
ensure,
as
Mr
Delors
put
it
in
his
opinion,
that
'the
Commission
should
assert
its
responsibility
for
the
political
orientation
of
the
NCI',
which
is,
of
course,
what
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
wanted.
EUbookshop v2
Weil
das
Protokoll
des
Ministeriums
für
öffentliche
Gesundheit
konzipiert
ist
für
unfruchtbare
Paare
wäre
es
nicht
ausreichend,
durch
die
Ehe
verbunden
zu
sein,
da
es
Voraussetzung
ist,
dass
ein
Teil
des
Paares
unfruchtbar
sein
muss.
Given
that
the
protocol
of
the
Ministry
of
Public
Health
is
conceived
for
infertile
couples,
it
wouldn't
be
enough
to
be
united
by
marriage,
as
it
is
required
that
one
member
of
the
couple
be
infertile.
GlobalVoices v2018q4
Um
eine
entsprechende
Reibmomentdifferenz
zu
erzielen,
wäre
es
gegebenenfalls
auch
ausreichend,
wenn
die
Wirkungslinie
der
Anstellkraft
der
Scheibe
19
an
die
Farbwerkwalze
1
nicht
mit
der
Rotationsachse
23
der
Scheibe
19
übereinstimmen
würde,
sondern
seitlich
versetzt
wäre.
In
order
to
attain
an
appropriate
friction-torque
difference,
it
would
also
possibly
be
sufficient
for
the
application
of
the
contact
force
of
the
disc
19
on
the
inking-unit
roller
1
to
be
along
a
line
which
does
not
coincide
with
the
rotational
axis
23
of
the
disc
19,
but
rather,
is
laterally
offset
therefrom.
EuroPat v2
Um
eine
entsprechende
Reibmomentdifferenz
zu
erzielen,
wäre
es
gegebenenfalls
auch
ausreichend,
wenn
die
Wirkungslinie
der
Anstellkraft
der
Scheibe
19
an
die
Farbwerkswalze
1
nicht
mit
der
Rotationsachse
23
der
Scheibe
19
übereinstimmen
würde,
sondern
seitlich
versetzt
wäre.
In
order
to
attain
an
appropriate
friction-torque
difference,
it
would
also
possibly
be
sufficient
for
the
application
of
the
contact
force
of
the
disc
19
on
the
inking-unit
roller
1
to
be
along
a
line
which
does
not
coincide
with
the
rotational
axis
23
of
the
disc
19,
but
rather,
is
laterally
offset
therefrom.
EuroPat v2
Es
wäre
jedoch
ausreichend,
wenn
die
in
der
Figur
2
strichpunktiert
dargestellten
Bereiche
15
und
16
eine
ebene
Auflage
bilden.
It
would
be
sufficient,
however,
if
the
regions
15
and
16
represented
by
dashes
in
FIG.
2
formed
a
level
rest.
EuroPat v2
Rein
theoretisch
wäre
es
ausreichend,
das
Sendeelement,
beispielsweise
wenn
es
einen
Lichtleiter
umfaßt,
durch
dessen
Eigensteifigkeit
in
der
Ausgangsstellung
zu
halten.
Purely
theoretically,
it
would
be
sufficient
for
the
emitting
element,
for
example,
when
it
comprises
a
light
guide,
to
be
held
in
the
initial
position
by
its
inherent
rigidity.
EuroPat v2
Beispielsweise
wäre
es
ausreichend,
die
Handgriffeinheit,
um
sie
in
dieser
Stellung
zu
halten,
auch
mit
gewissem
Spiel
in
dieser
Stellung
formschlüssig
zu
fixieren.
It
would,
for
example,
be
adequate,
in
order
to
hold
the
handle
unit
in
this
position,
to
fix
it
in
a
positive-locking
manner
in
this
position
also
with
a
certain
play.
EuroPat v2
Prinzipiell
wäre
es
ausreichend,
die
Steuereinheiten
so
auszubilden,
daß
in
diesen
das
Funktionssteuerprogramm
implementiert
werden
kann,
beispielsweise
durch
Einsetzen
eines
entsprechenden
Programmspeichers
oder
durch
einen
entsprechenden
Programmieranschluß.
In
principle,
it
is
sufficient
to
design
the
control
units
such
that
the
function
control
program
can
be
implemented
in
these,
for
example,
by
use
of
a
corresponding
program
memory
or
by
a
corresponding
programming
connection.
EuroPat v2