Translation of "Vorschlag agenda" in English

Dies entspricht dem Vorschlag in der Agenda 2000, die außerordentliche Flächenstillegung abzuschaffen.
This is in line with the proposal to abolish special set-aside contained in Agenda 2000.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht dem Vorschlag in der Agenda 2000, die außerordentliche Flächenstille­gung abzuschaffen.
This is in line with the proposal to abolish special set-aside contained in Agenda 2000.
TildeMODEL v2018

Aber ist der neue Vorschlag wirklich eine "Agenda für den Wandel"?
But is the new proposal really an Agenda for Change?
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Vorschlag der Agenda 2000 soll der monatliche Zuschlag ab 2000/2001 abgeschafft werden.
Under the Agenda 2000 proposals, the monthly increase will lapse as from 2000/01.
TildeMODEL v2018

Weder dieser Vorschlag noch die Agenda 2000 oder andere Maßnahmen deuten darauf hin, daß die EU bereit ist, ihre eigene Produktion zu opfern, um anderen Teilen der Welt zu helfen.
There is nothing - either in this proposal, in Agenda 2000 or in other actions relating to this area - to indicate that the EU would be prepared to sacrifice its own production in order to come to the aid of other parts of the world.
Europarl v8

In ihrem Vorschlag Agenda 2000 betont die Kommission auch die Bedeutung der Wettbewerbspolitik für die assoziierten Länder während des Zeitraums vor dem Beitritt.
In its Agenda 2000 proposal, the Commission also highlights the importance of competition policy in the Associated Countries throughout the pre-accession stage.
Europarl v8

Trotzdem halte ich es für sehr bedauerlich, daß nach wie vor im Vorschlag zur Agenda 2000 für diese zukunftsweisende Politik kein ernstzunehmender Ansatz zu erkennen ist.
Nevertheless, I think it is highly regrettable that no serious approach to this forward-looking policy can be discerned in the proposal for Agenda 2000.
Europarl v8

Herr Präsident, ich begrüße die Antwort des Herrn Kommissar, aber Tatsache ist doch, daß der Vorschlag der "Agenda 2000" auch in Zukunft die Hersteller bestimmter Mittelmeerprodukte wie beispielsweise Wein, Obst und sogar Reis von direkten Subventionen ausschließen wird.
Mr President, I am grateful for the Commissioner's reply, but the fact is that the Agenda 2000 proposal will continue to exclude the producers of certain Mediterranean products, like wine, fruit and even rice, from direct aid.
Europarl v8

Die Kommission wird sehr bald, nach der Beratung mit den Mitgliedstaaten und Sachverständigen, einen Bericht hierüber verfassen und die Beurteilung dieses Berichts wird mit den Mitgliedern des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres gemeinsam vorgenommen werden, bevor ein möglicher Vorschlag auf die Agenda gesetzt wird.
The Commission will very soon, after consultation with Member States and experts, make a report on that and the assessment of that report will be shared with members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs before we put a possible proposal on the agenda.
Europarl v8

Ich möchte bei dieser Gelegenheit erneut auf einige der Bedenken hinweisen, die ich zum Vorschlag der Agenda 2000 der Kommission hege.
I should like to take this opportunity to reiterate some of my concerns about the Commission's Agenda 2000 proposal.
Europarl v8

Wenn aber von Agrarpolitik im engeren Sinne und Umwelt die Rede ist, dann steht der Vorschlag Agenda 2000 im Mittelpunkt.
But when we turn to purely agricultural policy and the environment, the Agenda 2000 proposal is a key element.
Europarl v8

Beigefügt ist der Vorschlag einer Agenda zur Behandlung während des Gipfels, die zu entsprechenden Maßnahmen führen soll.
I annex to it a proposed agenda to be taken up, and acted upon, at the summit.
MultiUN v1

Als Kernelement bei der Gestaltung der neuen EU-Tourismuspolitik sieht die Kommission den Vorschlag einer europäischen Agenda 21 für den Tourismus.
The Commission communication considers drawing up a proposal for a European Agenda 21 for tourism to be an essential aspect of framing the new European tourism policy.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission veröffentlichte im Juli 1997 einen Vorschlag für die Agenda 2000, die u.a. Vorschläge für die Reform der gemeinschaftlichen Agrarpolitik für den Zeit­raum 2000-2006 enthält.
In the Agenda 2000 document published in July 1997 the European Commission put forward proposals for the reform of the common agricultural policy (CAP) in the period 2000 - 2006.
TildeMODEL v2018

Die Mehrzahl der EU-Bürger (84 %) begrüßt ferner, dass die EU bei der Entwicklungszusammenarbeit (EZ) die verantwortungsvolle Staatsführung und die Menschenrechte in den Entwicklungsländern verstärkt in den Mittelpunkt stellt, wie Kommissar Piebalgs in seinem jüngsten entwicklungspolitischen Vorschlag „Agenda für den Wandel” anregte.
The majority of EU citizens (84%) also support the strong focus of EU aid on good governance and human rights in developing countries, a direction proposed by Commissioner Piebalgs in his recent policy proposal, "Agenda for Change".
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission veröffentlichte im Juli 1997 einen Vorschlag für die Agenda 2000, die u.a. Vorschläge für die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik für den Zeit­raum 2000-2006 enthält.
In the Agenda 2000 document published in July 1997 the European Commission put forward proposals for the reform of the common agricultural policy (CAP) in the period 2000 - 2006.
TildeMODEL v2018

Die Mittel für die internen Politikbereiche sollen entsprechend dem Vorschlag in der "Agenda 2000" um 4% aufgestockt werden.
Funds for internal policies are to grow by 4%, as proposed in "Agenda 2000".
TildeMODEL v2018

Wir möchten diese Änderungen gern beeinflussen und finden, daß der Vorschlag Agenda 2000 ein guter und mutiger Vorstoß der Kommission ist.
We would like to participate in those changes, and we actually think that the Agenda 2000 proposal from the Commission is both elegant and bold.
EUbookshop v2

Die internationalen Medien sehen in der Pressekonferenz des syrischen Außenministers Walid Al-Mouallem die Bestätigung ihrer vorigen Kommentare, was die Beschlüsse des ad hoc Ministerrates der arabischen Liga betrifft (Verlängerung der Beobachtermission und Vorschlag einer neuen Agenda) und der teilweisen Verweigerung durch Damaskus.
The international media sees the press conference of Syrian Foreign Minister Walid al-Moallem as the validation of their remarks yesterday regarding the decisions of the Arab League’s Ad Hoc Ministerial Committee (extension of the observer mission and proposal of a roadmap) and their partial rejection by Damascus.
ParaCrawl v7.1