Translation of "Vorschlag agenda" in English
Dies
entspricht
dem
Vorschlag
in
der
Agenda
2000,
die
außerordentliche
Flächenstillegung
abzuschaffen.
This
is
in
line
with
the
proposal
to
abolish
special
set-aside
contained
in
Agenda
2000.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
dem
Vorschlag
in
der
Agenda
2000,
die
außerordentliche
Flächenstillegung
abzuschaffen.
This
is
in
line
with
the
proposal
to
abolish
special
set-aside
contained
in
Agenda
2000.
TildeMODEL v2018
Aber
ist
der
neue
Vorschlag
wirklich
eine
"Agenda
für
den
Wandel"?
But
is
the
new
proposal
really
an
Agenda
for
Change?
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Vorschlag
der
Agenda
2000
soll
der
monatliche
Zuschlag
ab
2000/2001
abgeschafft
werden.
Under
the
Agenda
2000
proposals,
the
monthly
increase
will
lapse
as
from
2000/01.
TildeMODEL v2018
Weder
dieser
Vorschlag
noch
die
Agenda
2000
oder
andere
Maßnahmen
deuten
darauf
hin,
daß
die
EU
bereit
ist,
ihre
eigene
Produktion
zu
opfern,
um
anderen
Teilen
der
Welt
zu
helfen.
There
is
nothing
-
either
in
this
proposal,
in
Agenda
2000
or
in
other
actions
relating
to
this
area
-
to
indicate
that
the
EU
would
be
prepared
to
sacrifice
its
own
production
in
order
to
come
to
the
aid
of
other
parts
of
the
world.
Europarl v8
In
ihrem
Vorschlag
Agenda
2000
betont
die
Kommission
auch
die
Bedeutung
der
Wettbewerbspolitik
für
die
assoziierten
Länder
während
des
Zeitraums
vor
dem
Beitritt.
In
its
Agenda
2000
proposal,
the
Commission
also
highlights
the
importance
of
competition
policy
in
the
Associated
Countries
throughout
the
pre-accession
stage.
Europarl v8
Trotzdem
halte
ich
es
für
sehr
bedauerlich,
daß
nach
wie
vor
im
Vorschlag
zur
Agenda
2000
für
diese
zukunftsweisende
Politik
kein
ernstzunehmender
Ansatz
zu
erkennen
ist.
Nevertheless,
I
think
it
is
highly
regrettable
that
no
serious
approach
to
this
forward-looking
policy
can
be
discerned
in
the
proposal
for
Agenda
2000.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Antwort
des
Herrn
Kommissar,
aber
Tatsache
ist
doch,
daß
der
Vorschlag
der
"Agenda
2000"
auch
in
Zukunft
die
Hersteller
bestimmter
Mittelmeerprodukte
wie
beispielsweise
Wein,
Obst
und
sogar
Reis
von
direkten
Subventionen
ausschließen
wird.
Mr
President,
I
am
grateful
for
the
Commissioner's
reply,
but
the
fact
is
that
the
Agenda
2000
proposal
will
continue
to
exclude
the
producers
of
certain
Mediterranean
products,
like
wine,
fruit
and
even
rice,
from
direct
aid.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sehr
bald,
nach
der
Beratung
mit
den
Mitgliedstaaten
und
Sachverständigen,
einen
Bericht
hierüber
verfassen
und
die
Beurteilung
dieses
Berichts
wird
mit
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
gemeinsam
vorgenommen
werden,
bevor
ein
möglicher
Vorschlag
auf
die
Agenda
gesetzt
wird.
The
Commission
will
very
soon,
after
consultation
with
Member
States
and
experts,
make
a
report
on
that
and
the
assessment
of
that
report
will
be
shared
with
members
of
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
before
we
put
a
possible
proposal
on
the
agenda.
Europarl v8
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
erneut
auf
einige
der
Bedenken
hinweisen,
die
ich
zum
Vorschlag
der
Agenda
2000
der
Kommission
hege.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
reiterate
some
of
my
concerns
about
the
Commission's
Agenda
2000
proposal.
Europarl v8
Wenn
aber
von
Agrarpolitik
im
engeren
Sinne
und
Umwelt
die
Rede
ist,
dann
steht
der
Vorschlag
Agenda
2000
im
Mittelpunkt.
But
when
we
turn
to
purely
agricultural
policy
and
the
environment,
the
Agenda
2000
proposal
is
a
key
element.
Europarl v8
Beigefügt
ist
der
Vorschlag
einer
Agenda
zur
Behandlung
während
des
Gipfels,
die
zu
entsprechenden
Maßnahmen
führen
soll.
I
annex
to
it
a
proposed
agenda
to
be
taken
up,
and
acted
upon,
at
the
summit.
MultiUN v1
Als
Kernelement
bei
der
Gestaltung
der
neuen
EU-Tourismuspolitik
sieht
die
Kommission
den
Vorschlag
einer
europäischen
Agenda
21
für
den
Tourismus.
The
Commission
communication
considers
drawing
up
a
proposal
for
a
European
Agenda
21
for
tourism
to
be
an
essential
aspect
of
framing
the
new
European
tourism
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
veröffentlichte
im
Juli
1997
einen
Vorschlag
für
die
Agenda
2000,
die
u.a.
Vorschläge
für
die
Reform
der
gemeinschaftlichen
Agrarpolitik
für
den
Zeitraum
2000-2006
enthält.
In
the
Agenda
2000
document
published
in
July
1997
the
European
Commission
put
forward
proposals
for
the
reform
of
the
common
agricultural
policy
(CAP)
in
the
period
2000
-
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrzahl
der
EU-Bürger
(84
%)
begrüßt
ferner,
dass
die
EU
bei
der
Entwicklungszusammenarbeit
(EZ)
die
verantwortungsvolle
Staatsführung
und
die
Menschenrechte
in
den
Entwicklungsländern
verstärkt
in
den
Mittelpunkt
stellt,
wie
Kommissar
Piebalgs
in
seinem
jüngsten
entwicklungspolitischen
Vorschlag
„Agenda
für
den
Wandel”
anregte.
The
majority
of
EU
citizens
(84%)
also
support
the
strong
focus
of
EU
aid
on
good
governance
and
human
rights
in
developing
countries,
a
direction
proposed
by
Commissioner
Piebalgs
in
his
recent
policy
proposal,
"Agenda
for
Change".
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
veröffentlichte
im
Juli
1997
einen
Vorschlag
für
die
Agenda
2000,
die
u.a.
Vorschläge
für
die
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
für
den
Zeitraum
2000-2006
enthält.
In
the
Agenda
2000
document
published
in
July
1997
the
European
Commission
put
forward
proposals
for
the
reform
of
the
common
agricultural
policy
(CAP)
in
the
period
2000
-
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
für
die
internen
Politikbereiche
sollen
entsprechend
dem
Vorschlag
in
der
"Agenda
2000"
um
4%
aufgestockt
werden.
Funds
for
internal
policies
are
to
grow
by
4%,
as
proposed
in
"Agenda
2000".
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
diese
Änderungen
gern
beeinflussen
und
finden,
daß
der
Vorschlag
Agenda
2000
ein
guter
und
mutiger
Vorstoß
der
Kommission
ist.
We
would
like
to
participate
in
those
changes,
and
we
actually
think
that
the
Agenda
2000
proposal
from
the
Commission
is
both
elegant
and
bold.
EUbookshop v2
Die
internationalen
Medien
sehen
in
der
Pressekonferenz
des
syrischen
Außenministers
Walid
Al-Mouallem
die
Bestätigung
ihrer
vorigen
Kommentare,
was
die
Beschlüsse
des
ad
hoc
Ministerrates
der
arabischen
Liga
betrifft
(Verlängerung
der
Beobachtermission
und
Vorschlag
einer
neuen
Agenda)
und
der
teilweisen
Verweigerung
durch
Damaskus.
The
international
media
sees
the
press
conference
of
Syrian
Foreign
Minister
Walid
al-Moallem
as
the
validation
of
their
remarks
yesterday
regarding
the
decisions
of
the
Arab
League’s
Ad
Hoc
Ministerial
Committee
(extension
of
the
observer
mission
and
proposal
of
a
roadmap)
and
their
partial
rejection
by
Damascus.
ParaCrawl v7.1