Translation of "Vorschlag ablehnen" in English

Das Parlament sollte eine klare Haltung einnehmen und diesen Vorschlag ablehnen.
Parliament should take a clear stance by rejecting this proposal.
Europarl v8

Ich hoffe und vertraue darauf, daß das Haus diesen Vorschlag ablehnen wird.
I hope and trust this House will reject that proposition.
Europarl v8

Ich glaube wirklich, daß wir aus diesen Gründen den Vorschlag ablehnen müssen.
For these reasons I really think we should reject the proposal.
Europarl v8

Sie können den Vorschlag natürlich ablehnen oder wesentlich abändern.
You can, of course, reject or substantially amend the proposal.
Europarl v8

Meine Fraktion kommt zu dem Schluss, dass wir diesen Vorschlag ablehnen sollten.
My group’s conclusion is that we should reject this proposal.
Europarl v8

Option zwei: Wir können den gesamten Vorschlag ablehnen.
Two: we can reject the entire proposal.
Europarl v8

Ohne eine solche Zusicherung wird die ALDE-Fraktion den Vorschlag ablehnen.
Without such a pledge, the ALDE Group will vote against the proposals.
Europarl v8

Deshalb werden wir den Vorschlag der Kommission ablehnen.
Hence, we will be opposing the Commission's proposal.
Europarl v8

Allerdings müssen wir zunächst diesen Vorschlag ablehnen.
We need to reject this proposal first, though.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen müssen wir diesen Vorschlag ablehnen.
It is for all these reasons that we must vote this proposal down.
Europarl v8

Was passiert, wenn die Mitgliedstaaten den Vorschlag im Rat ablehnen?
What happens if Member States reject the proposal in Council?
TildeMODEL v2018

Wie könnte ich da Monsieur Girards Vorschlag ablehnen?
How could I pass up Mr Girard's offer?
OpenSubtitles v2018

Sie können meinen Vorschlag überhaupt nicht ablehnen!
You can't refuse.
OpenSubtitles v2018

Des halb bin ich der Meinung, daß wir diesen Vorschlag ablehnen müssen.
Apart from these legal and formal aspects, I would like to make certain other points on the subject of speed limits.
EUbookshop v2

Auch die Kommission muß diesen Vorschlag ablehnen und dies ausführlich begründen.
At a later stage it might seem desirable to make a statement on this, but not yet.
EUbookshop v2

Hier kann man nur eines: diesen Vorschlag ablehnen!
There is only one thing we can do here, and that is reject this proposal.
Europarl v8

Wir müssen den Vorschlag der Kommission ablehnen, weil es sonst so weitergeht.
We have to reject the Commission's proposal because otherwise this is going to continue.
EUbookshop v2

Ihr hättet meinen Vorschlag nicht ablehnen sollen.
You certainly would never have my offer,
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, was passiert, wenn Sie den Vorschlag ablehnen.
I am telling you what will happen if you reject the proposal.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament kann einen Vorschlag annehmen oder ablehnen, jedoch nicht abändern.
It allows them to attend meetings of the WEU Council, where they are kept regularly informed of the activities of the Council working groups; they may be invited to participate in these groups on an ad hoc basis.
EUbookshop v2

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
You should have refused such an unfair proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Ich persönlich bin der Auffassung, daß dieses Parlament den Vorschlag des Rates ablehnen sollte.
I personally believe that this House should reject what the Council has come up with.
Europarl v8

In Kenntnis der Lage des europäischen Rindfleischmarktes können wir einen solchen Vorschlag nur resolut ablehnen.
As we know what the situation of the European market for beef is, we can obviously do nothing but resolutely oppose this proposal.
Europarl v8

Ich schlage aber jetzt nicht vor, dass wir den Vorschlag der Kommission ablehnen sollen.
However, tonight I am not proposing that we reject the Commission's approach.
Europarl v8