Translation of "Vorschlag ablehnen" in English
Das
Parlament
sollte
eine
klare
Haltung
einnehmen
und
diesen
Vorschlag
ablehnen.
Parliament
should
take
a
clear
stance
by
rejecting
this
proposal.
Europarl v8
Ich
hoffe
und
vertraue
darauf,
daß
das
Haus
diesen
Vorschlag
ablehnen
wird.
I
hope
and
trust
this
House
will
reject
that
proposition.
Europarl v8
Ich
glaube
wirklich,
daß
wir
aus
diesen
Gründen
den
Vorschlag
ablehnen
müssen.
For
these
reasons
I
really
think
we
should
reject
the
proposal.
Europarl v8
Sie
können
den
Vorschlag
natürlich
ablehnen
oder
wesentlich
abändern.
You
can,
of
course,
reject
or
substantially
amend
the
proposal.
Europarl v8
Meine
Fraktion
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
wir
diesen
Vorschlag
ablehnen
sollten.
My
group’s
conclusion
is
that
we
should
reject
this
proposal.
Europarl v8
Option
zwei:
Wir
können
den
gesamten
Vorschlag
ablehnen.
Two:
we
can
reject
the
entire
proposal.
Europarl v8
Ohne
eine
solche
Zusicherung
wird
die
ALDE-Fraktion
den
Vorschlag
ablehnen.
Without
such
a
pledge,
the
ALDE
Group
will
vote
against
the
proposals.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
den
Vorschlag
der
Kommission
ablehnen.
Hence,
we
will
be
opposing
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
zunächst
diesen
Vorschlag
ablehnen.
We
need
to
reject
this
proposal
first,
though.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
müssen
wir
diesen
Vorschlag
ablehnen.
It
is
for
all
these
reasons
that
we
must
vote
this
proposal
down.
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
die
Mitgliedstaaten
den
Vorschlag
im
Rat
ablehnen?
What
happens
if
Member
States
reject
the
proposal
in
Council?
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
ich
da
Monsieur
Girards
Vorschlag
ablehnen?
How
could
I
pass
up
Mr
Girard's
offer?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
meinen
Vorschlag
überhaupt
nicht
ablehnen!
You
can't
refuse.
OpenSubtitles v2018
Des
halb
bin
ich
der
Meinung,
daß
wir
diesen
Vorschlag
ablehnen
müssen.
Apart
from
these
legal
and
formal
aspects,
I
would
like
to
make
certain
other
points
on
the
subject
of
speed
limits.
EUbookshop v2
Auch
die
Kommission
muß
diesen
Vorschlag
ablehnen
und
dies
ausführlich
begründen.
At
a
later
stage
it
might
seem
desirable
to
make
a
statement
on
this,
but
not
yet.
EUbookshop v2
Hier
kann
man
nur
eines:
diesen
Vorschlag
ablehnen!
There
is
only
one
thing
we
can
do
here,
and
that
is
reject
this
proposal.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Vorschlag
der
Kommission
ablehnen,
weil
es
sonst
so
weitergeht.
We
have
to
reject
the
Commission's
proposal
because
otherwise
this
is
going
to
continue.
EUbookshop v2
Ihr
hättet
meinen
Vorschlag
nicht
ablehnen
sollen.
You
certainly
would
never
have
my
offer,
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
was
passiert,
wenn
Sie
den
Vorschlag
ablehnen.
I
am
telling
you
what
will
happen
if
you
reject
the
proposal.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
kann
einen
Vorschlag
annehmen
oder
ablehnen,
jedoch
nicht
abändern.
It
allows
them
to
attend
meetings
of
the
WEU
Council,
where
they
are
kept
regularly
informed
of
the
activities
of
the
Council
working
groups;
they
may
be
invited
to
participate
in
these
groups
on
an
ad
hoc
basis.
EUbookshop v2
So
einen
ungerechten
Vorschlag
hättest
du
ablehnen
sollen.
You
should
have
refused
such
an
unfair
proposal.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
persönlich
bin
der
Auffassung,
daß
dieses
Parlament
den
Vorschlag
des
Rates
ablehnen
sollte.
I
personally
believe
that
this
House
should
reject
what
the
Council
has
come
up
with.
Europarl v8
In
Kenntnis
der
Lage
des
europäischen
Rindfleischmarktes
können
wir
einen
solchen
Vorschlag
nur
resolut
ablehnen.
As
we
know
what
the
situation
of
the
European
market
for
beef
is,
we
can
obviously
do
nothing
but
resolutely
oppose
this
proposal.
Europarl v8
Ich
schlage
aber
jetzt
nicht
vor,
dass
wir
den
Vorschlag
der
Kommission
ablehnen
sollen.
However,
tonight
I
am
not
proposing
that
we
reject
the
Commission's
approach.
Europarl v8