Translation of "Vorrangige gläubiger" in English

Vorrangige Gläubiger hingegen müssen die Verluste der zahlungsunfähigen Bank nicht mittragen.
However, senior creditors will not contribute to losses in the failing bank.
TildeMODEL v2018

Nach den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfe müssen Einleger und andere vorrangige Gläubiger keinen Beitrag leisten.
EU state aid rules do not require any contribution from depositors or other senior debt holders.
TildeMODEL v2018

Nehmen wir an, Pensionsfonds werden de facto als vorrangige Gläubiger behandelt (wie es der Fall Argentiniens nahe legt).
Suppose pension funds are de facto treated as senior creditors (as suggested by the case of Argentina).
News-Commentary v14

Die Pensionsfonds wurden also de facto als vorrangige Gläubiger behandelt, aber mittels eines höchst zerstörerischen Mechanismus: den enormen Erträgen waren Zahlungsunfähigkeit und Pesofizierung gefolgt.
Thus, pension funds were de facto treated as senior creditors, but by means of a highly disruptive mechanism: huge excess returns followed by default and pesofication.
News-Commentary v14

Für Anleger in Anleihen war das Ergebnis, trotz der unterschiedlichen Ansätze italienischer und spanischer Behörden, letztlich das gleiche: nachrangige Anleihegläubiger mussten Verluste hinnehmen, vorrangige Gläubiger blieben dagegen unberührt.
In terms of what this means for bond investors, despite the differing approaches taken by authorities in Italy and Spain, the result was effectively the same: subordinated bondholders bore losses but senior creditors were unaffected.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zinssatz ergibt sich aus dem für spanische Darlehen (6,33 % zum 19. April 2001 und 5,06 % zum 1. März 2002) üblichen Aufschlag von 75 Basispunkten zuzüglich 600 Punkte, weil keine Sicherheiten vorhanden sind und ein neues Stahlunternehmen mit Risiken verbunden ist, da der Stahlsektor durch strukturelle Überkapazitäten geprägt ist und, wie bereits erläutert, ein größeres Risiko als bei einem normalen Darlehen besteht (im Falle einer Insolvenz hätten alle Gläubiger Vorrang) [20].
This corresponds to the interbank rate used by the Commission for the calculation of its market reference rate, plus the normal 75 basis points it adds for loans in Spain (6,33 % on 19 April 2001 and 5,06 % on 1 March 2002), plus 600 basis points. These 600 basis points are justified by the absence of any security, the risk involved in the entry of a new company in the steel sector, which suffers from structural overcapacity, and the fact that, as explained earlier, it involves a much higher risk than a normal loan (in case of insolvency, all creditors would have priority) [20].
DGT v2019

Stattdessen räumte sie Deutschlands engen kurzfristigen Interessen als Gläubiger Vorrang ein, was sie Entscheidungen treffen ließ, die die Krise in der Eurozone verschärften, deren Kosten auf andere verlagerten und jede langfristige Lösung verhinderten.
Instead she put Germany’s narrow near-term interests as a creditor first, leading her to make decisions that exacerbated the eurozone crisis, shifted its costs to others, and prevented any long-term resolution.
News-Commentary v14

Aber auch dies schafft ein Problem: Die nachrangigen Gläubiger könnten dafür votieren, dass sie genauso behandelt werden wie vorrangigere Gläubiger.
But this, too, poses a problem: The more junior creditors could vote to have themselves treated in the same way as more senior creditors.
News-Commentary v14

Ebenso haben sie erkannt, dass Rettungskredite, die den neuen Kreditgebern Vorrang über andere Gläubiger geben, die Position der privaten Investoren verschlechtern, die dann noch höhere Zinsen fordern.
Likewise, they now recognize that bailout loans that give the new lender seniority over other creditors worsen the position of private investors, who will simply demand even higher interest rates.
News-Commentary v14

Die Überwachungsbehörde wird keinen Beitrag der vorrangigen Gläubiger (insbesondere der Inhaber von abgesicherten Einlagen, nicht abgesicherten Einlagen, Anleihen und allen sonstigen vorrangigen Verbindlichkeiten) als obligatorischen Bestandteil der Lastenverteilung nach den Beihilfevorschriften verlangen, weder in Form der Umwandlung der Schuldtitel in Kapital noch in Form ihrer Abschreibung.
The Authority will not require contribution from senior debt holders (in particular from insured deposits, uninsured deposits, bonds and all other senior debt) as a mandatory component of burden-sharing under State aid rules whether by conversion into capital or by write-down of the instruments.
DGT v2019

Da jedoch die nachrangigen Verbindlichkeiten in den letzten Jahren zurückgekauft wurden und die verbleibenden noch ausstehenden nachrangigen Verbindlichkeiten gering sind, würden diese Verluste nicht die zusätzlichen staatlichen Beihilfen aufwiegen, die benötigt würden, um die anderen vorrangigeren Gläubiger auszuzahlen [68].
However, since the subordinated debts have been bought back in the last years and the remaining outstanding subordinated debts are small, those losses would not compensate the additional State aid required to repay the other, more senior, debt holders [68].
DGT v2019

Bezüglich Maßnahme 2 betonen die spanischen Behörden, die Sozialversicherungsanstalt habe als vorrangiger Gläubiger Vorrang gegenüber den nicht bevorrechtigten Gläubigern gehabt, und zwar unmittelbar nach den bevorrechtigten Gläubigern und den dem Personal des Unternehmens geschuldeten Beträgen.
As regards measure 2, the Spanish authorities point out that the Social Security Treasury, as a preferential creditor, took priority over ordinary creditors, being ranked immediately after creditors with guarantees and debts owed to the company’s staff.
DGT v2019

Angesichts des außerordentlich hohen Betrags der staatlichen Beihilfen, die die beiden Institute gemessen an ihrer Größe erhalten haben, und der damit verbundenen Kosten für den Staat ist es durchaus legitim zu prüfen, ob nicht eine Lastenverteilung auf die vorrangigen Gläubiger erzielt werden könnte.
Given the extraordinarily high amount of State aid those two institutions have received compared to their size and the corresponding cost for the State, it is legitimate to assess whether burden-sharing by senior creditors could not be achieved.
DGT v2019

Eingedenk dessen haben die Staats- und Regierungschefs festgelegt, dass ESM-Darlehen – vergleichbar denen des IWF – den Status eines bevorrechtigten Gläubigers haben werden, wobei akzeptiert wird, dass der IWF gegenüber dem ESM als Gläubiger vorrangig ist.
Reflecting this, Heads of State or Government have stated that the ESM loans will enjoy preferred creditor status in a similar fashion to those of the IMF, while accepting preferred creditor status of the IMF over the ESM.
TildeMODEL v2018

Die auf Anlegerinteressen zielenden amerikanischen Vorschriften über die Rechnungslegung geraten in Konflikt mit einem kontinentaleuropäischen Verständnis, das dem Schutz der Gläubiger Vorrang einräumt.
The US accounting rules, which are designed to protect investors, can sometimes conflict with the continental European concept, which gives priority to the protection of creditors.
EUbookshop v2

Wenn ja, beschreiben Sie bitte nachstehend bitte kurz die Vorgehensweise und nennen Sie vor allem die Reihenfolge der vorrangigen Gläubiger.
If so, please give a brief description of the procedure to be followed and an indication of the ranking of the various categories of priority creditors.
EUbookshop v2

Die Rangordnung der verschiedenen Kategorien vorrangiger Gläubiger istwie folgt: (a) Beerdigungskosten, (b) Unterhaltskosten, (c) Erziehungskosten, (d) Gesundheitskosten, (e) Rechtsschutzkosten, (f) Versicherungskosten(Sozialversicherungsanstalt – IKA), (g) öffentliche Behörden.
COMMUNITIES e ranking of the various categories of priority creditors is: (a) funeral costs, (b) maintenance costs, (c) education costs, (d) medical costs, (e) legal costs, (f) insurance costs (Social Insurance Institute — IKA), (g) public authorities.
EUbookshop v2