Translation of "Vorherige unterrichtung" in English
Darin
sind
auch
Bestimmungen
über
die
vorherige
Unterrichtung
enthalten.
It
includes
provisions
on
prior
information.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wurde
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
Kommission
und
ohne
deren
Zustimmung
erlassen.
This
decision
was
adopted
without
prior
communication
to,
or
approval
by,
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
wurde
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
Kommission
und
ohne
deren
Billigung
erlassen.
This
decision
was
adopted
without
prior
communication
to,
or
approval
by,
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
vorherige
Unterrichtung
der
Fluggesellschaften
über
die
Daten
der
No-fly-Liste
könnten
solche
Fehler
ausgeschaltet
werden.
With
advance
notice
from
the
airlines
on
the
data
included
in
the
no-fly
list,
those
mistakes
could
be
avoided.
Europarl v8
Eine
gegenseitige
vorherige
Unterrichtung
über
die
Wechselkurspolitik
würde
dazu
beitragen,
daß
eine
Abwertungskonkurrenz
vermieden
wird.
A
prior
reciprocal
flow
of
information
on
exchange-rate
policy
would
help
to
prevent
competitive
devaluation.
TildeMODEL v2018
Verbringungen
zwischen
Mitgliedstaaten
sind
nicht
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zulässig.
Any
such
movements
between
Member
States
shall
not
take
place
without
prior
notification
of
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned.
DGT v2019
Die
wichtigsten
Elemente
sind
die
vorherige
ausführliche
Unterrichtung
des
Verbrauchers
sowie
dessen
Recht
auf
Widerruf.
The
principal
features
are
detailed
prior
information
and
a
right
of
withdrawal
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Während
einer
Übergangszeit
(bis
Ende
2005)
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
eine
vorherige
Unterrichtung
verlangen.
However,
Member
States
have
the
option
of
imposing
a
system
of
prior
notification
during
a
transitional
period
(until
the
end
of
2005).
TildeMODEL v2018
Die
italienischen
Behörden
haben
die
Regelung
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
Kommission
durchgeführt
und
damit
ihre
Verpflichtungen
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nicht
eingehalten.
The
Italian
authorities
have
put
the
scheme
into
effect
without
prior
notification
to
the
Commission
and
have
therefore
failed
to
fulfil
their
obligation
under
Article
88(3)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Ist
ausnahmsweise
keine
vorherige
Unterrichtung
möglich,
so
setzt
die
ersuchende
Vertragspartei
die
ersuchte
Vertragspartei
unverzüglich
von
der
Offenlegung
in
Kenntnis.
If,
in
an
exceptional
case,
advance
notice
is
not
possible,
the
requesting
Party
shall
inform
the
requested
Party
of
the
disclosure
without
delay.
DGT v2019
Meine
Fraktion
hat
sich
allerdings
mit
der
Annahme
der
Richtlinie
sehr
schwer
getan,
vor
allen
Dingen,
weil
die
Annahme
mit
einer
Erklärung
der
Kommission
ohne
vorherige
Unterrichtung
des
Parlaments
vorgenommen
wurde.
My
group,
however,
had
great
difficulty
in
accepting
the
Directive,
principally
because
acceptance
took
the
form
of
a
statement
by
the
Commission
without
prior
notification
of
Parliament.
Europarl v8
Amtliche
Kontrollen
werden
ohne
Vorankündigung
durchgeführt,
außer
in
Fällen
wie
Überprüfungen,
in
denen
eine
vorherige
Unterrichtung
des
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmers
erforderlich
ist.
Official
controls
shall
be
carried
out
without
prior
warning,
except
in
cases
such
as
audits
where
prior
notification
of
the
feed
or
food
business
operator
is
necessary.
DGT v2019
So
hat
es
Betriebsschließungen,
Entlassungen,
Auslagerungen
gegeben,
bei
denen
manchmal
keinerlei
vorherige
Unterrichtung
der
betroffenen
Arbeitnehmer
in
den
Unternehmen
stattfand.
There
have
been
site
closures,
redundancies
and
relocations,
without
any
prior
information
being
given
by
the
companies
to
the
employees
concerned.
Europarl v8
Das
multinationale
Unternehmen
United
Biscuits,
Eigentümer
der
Keksfabrik
Fontaneda
in
Aguilar
de
Campoo,
gab
am
4.
April
die
Schließung
dieser
Fabrik
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
dort
Beschäftigten
bekannt,
die
diese
Nachricht
aus
der
Presse
erfahren
mussten.
On
4
April
2002
the
multinational
company
United
Biscuits,
which
owns
the
Fontaneda
biscuit
factory
in
Aguilar
de
Campo,
announced
its
decision
to
close
the
factory
without
giving
any
advance
notice
to
workers,
who
discovered
the
news
in
the
press.
Europarl v8
Die
vorherige
Unterrichtung
der
betroffenen
Personen
oder
Unternehmen
ist
oft
schwierig,
vor
allem
im
Falle
einer
Änderung
der
Anschrift
oder
eines
Rechtsübergangs.
Whereas
prior
notification
of
the
person
or
undertaking
concerned
is
often
difficult,
particularly
in
cases
of
change
of
address
or
legal
succession;
JRC-Acquis v3.0
Ist
ausnahmsweise
keine
vorherige
Unterrichtung
möglich,
so
setzt
der
ersuchende
Vertragsstaat
den
ersuchten
Vertragsstaat
unverzüglich
von
der
Offenlegung
in
Kenntnis.
If,
in
an
exceptional
case,
advance
notice
is
not
possible,
the
requesting
State
Party
shall
inform
the
requested
State
Party
of
the
disclosure
without
delay.
MultiUN v1
Bei
der
Überprüfung
der
Übereinstimmung
der
französischen
Rechtsvorschriften
stellte
sich
heraus,
dass
diese
nicht
vollständig
die
Anforderungen
der
Richtlinie
erfüllen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Definitionen,
die
vorherige
Unterrichtung
der
Bevölkerung
und
die
Unterrichtung
der
Bevölkerung
im
Falle
einer
tatsächlichen
Notstandssituation
sowie
die
Unterrichtung
des
Einsatzpersonals.
The
conformity
check
of
the
French
legislation
had
revealed
that
it
fails
to
fully
comply
with
the
Directive
as
regards
definitions,
prior
information
to
the
public
and
information
to
the
public
in
the
event
of
emergency
and
as
regards
information
to
the
emergency
staff.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
Ziel
von
solchen
Flügen
mit
Luftfahrzeugen
mit
einer
Startmasse
von
45500
Kilogramm
und
mehr
sind,
können
eine
vorherige
Unterrichtung,
gegebenenfalls
einschließlich
einer
Kopie
der
durchgeführten
Risikobewertung,
oder
dessen
vorherige
Genehmigung
vorschreiben.
Member
States
receiving
such
flights
with
45500
kilograms
or
more
may
require
prior
notification,
which
may
include
a
copy
of
the
risk
assessment
carried
out,
or
their
prior
approval.
DGT v2019
Auch
wenn
staatliche
Beihilfen
für
den
Sport
nicht
ausdrücklich
von
der
Allgemeinen
Gruppenfreistellungsverordnung
erfasst
werden,
könnten
doch
einige
von
deren
Bestimmungen
auf
sie
anwendbar
sein,
und
in
diesem
Fall
könnten
sie
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
Kommission
als
mit
den
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
vereinbar
angesehen
werden.
Although
State
aid
to
sport
is
not
covered
as
such
by
the
General
Block
Exemption
Regulation,
it
might
fall
under
certain
provisions
of
this
Regulation,
in
which
case
it
can
be
considered
compatible
without
any
need
for
prior
notification
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
vorgeschlagene
neue
Artikel
6a,
nach
dem
die
Behörden
in
äußerst
dringenden
Fällen
"Mindestmaßnahmen"
auch
ohne
vorherige
Unterrichtung
der
anderen
betroffenen
Mitgliedstaaten
ergreifen
konnten,
wurde
daher
gestrichen.
The
new
article
6a
that
the
European
Parliament
proposed
in
first
reading
and
that
provided
that
the
authorities
could
take
minimum
measures
in
cases
of
extreme
urgency
pending
information
of
the
other
Member
States
involved,
has
therefore
not
been
retained.
TildeMODEL v2018
Solche
Ausnahmen
sollten
sich
auf
individuelle
Risikobewertungen
stützen
und
vorsehen,
dass
andere
Mitgliedstaaten,
die
Ziel
solcher
Flüge
sind,
eine
vorherige
Unterrichtung
oder
Genehmigung
vorschreiben
können.
Such
derogations
should
be
based
on
individual
risk
assessments
and
allow
other
Member
States
receiving
such
flights
to
require
prior
notification
or
approval.
DGT v2019
Abänderung
55,
die
die
vorherige
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
über
grüne
Abfälle
vorsieht,
kann
nicht
akzeptiert
werden,
da
es
für
ausreichend
gehalten
wird,
dass
bei
der
Verbringung
die
den
Listen
entsprechenden
Informationen
mitgeführt
werden.
Amendment
55
concerning
prior
information
for
green
waste
to
the
competent
authorities
cannot
be
accepted
since
accompanying
the
shipment
with
the
listed
information
is
considered
sufficient.
TildeMODEL v2018
Am
selben
Tag
nahm
die
Kommission
eine
weitere
Verordnung
34
an,
in
der
sie
ihre
Haltung
zu
„De-minimis”-Beihilfen
darlegte,
die
ohne
vorherige
Unterrichtung
gewährt
werden
dürfen.
On
the
same
day,
the
Commission
also
adopted
a
regulation
34
clarifying
its
approach
towards
de
minimis
aid
which
can
be
granted
without
prior
notification.
TildeMODEL v2018