Translation of "Vorgeschlagenen maßnahmen" in English
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
für
die
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
I
am
therefore
voting
in
favour
of
the
measures
proposed
in
this
report.
Europarl v8
Wie
werden
wir
die
vorgeschlagenen
Initiativen
und
Maßnahmen
finanzieren?
How
are
we
going
to
finance
the
proposed
initiatives
and
actions?
Europarl v8
Zweitens
sind
viele
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
kontraproduktiv.
Secondly,
many
of
the
proposed
measures
are
counter-productive.
Europarl v8
Keine
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahmen
berücksichtigt
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
Bienenzucht.
None
of
the
measures
proposed
by
the
Commission
meets
the
economic
difficulties
facing
bee-keepers.
Europarl v8
Die
Richtlinie
enthält
einen
Teil
der
im
Grünbuch
zur
zusätzlichen
Altersversorgung
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
The
directive
contains
some
of
the
measures
proposed
in
the
Green
Paper
on
supplementary
pensions.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
decken
zwei
große
Bereiche
ab.
The
measures
that
are
proposed
cover
two
broad
categories.
Europarl v8
Die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagenen
Maßnahmen
betreffen
Folgendes:
The
measures
proposed
by
the
Member
States
concern:
DGT v2019
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
anerkennenswert
und
umfassen
Folgendes:
The
measures
proposed
are
commendable
and
consist
of:
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zur
Betrugsbekämpfung
haben
allerdings
eine
zu
zentralistische
Ausrichtung.
However,
the
proposed
measures
for
combating
fraud
have
too
much
of
a
centralist
focus.
Europarl v8
Die
auf
diesem
Gebiet
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sollten
begrüßt
werden.
The
measures
proposed
in
this
area
should
be
welcomed.
Europarl v8
Ich
stimme
für
die
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
I
am
voting
in
favour
of
the
bulk
of
the
measures
proposed
in
this
report.
Europarl v8
Insgesamt
stimme
ich
daher
für
die
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
Overall,
therefore,
I
am
voting
in
favour
of
the
measures
proposed
in
this
report.
Europarl v8
Die
in
dem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen
reichen
nicht
aus
und
sind
zu
deklarativ.
The
measures
proposed
in
the
report
are
not
sufficient
and
are
too
declarative.
Europarl v8
Einige
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zielen
in
diese
Richtung.
Some
of
the
measures
proposed
by
the
Member
States
foster
this
approach.
Europarl v8
Man
muß
sich
ohnehin
über
die
Grenzen
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
klar
werden.
In
any
case,
we
need
to
be
aware
of
the
limitations
of
the
measures
proposed.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
bekannte
Rezepturen.
The
measures
proposed
by
the
Commission
for
combatting
unemployment
are
well
known.
Europarl v8
Wir
müssen
äußerst
aktiv
sein,
um
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
auszuführen.
We
must
be
very
active
indeed
in
implementing
the
proposed
measures.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
Teil
einer
Gemeinschaftsstrategie
gegen
die
Versauerung.
The
measures
proposed
form
part
of
a
European
strategy
for
combating
acidification.
Europarl v8
Die
EBLS
wurde
zu
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
gehört.
The
EFSA
has
been
consulted
on
the
proposed
measures.
DGT v2019
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
erscheinen
mir
mittel-
bis
langfristig
realisierbar.
I
feel
that
the
measures
being
proposed
are
achievable
and
can
be
implemented
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Herr
Topolánek,
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
ausgezeichnet.
Mr
Topolánek,
the
proposed
measures
are
excellent.
Europarl v8
Angesichts
der
Krise
könnten
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zum
Ruin
vieler
Wirtschaftssysteme
führen.
In
view
of
the
crisis,
the
measures
which
have
been
proposed
could
lead
to
the
ruin
of
many
economies.
Europarl v8
Ob
mit
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
mehr
Transparenz
erreicht
wird,
ist
fraglich.
It
is
open
to
question
whether
the
proposed
measures
will
bring
about
greater
transparency.
Europarl v8
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgeschlagenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ständigen
Tierzuchtausschusses
—
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Standing
Committee
on
Zootechnics,
DGT v2019
Alle
vorgeschlagenen
technischen
Maßnahmen
erscheinen
uns
notwendig.
We
believe
that
all
the
proposed
technical
measures
are
necessary.
Europarl v8
Fünftens
können
all
die
vorgeschlagenen
technischen
Maßnahmen
wenig
gegen
einen
übermüdeten
Fahrer
ausrichten.
My
fifth
point
is
that
all
the
technical
measures
that
have
been
proposed
can
have
little
effect
when
a
driver
is
over-tired.
Europarl v8
Ich
kann
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
nur
unterstützen.
I
can
only
approve
of
the
measures
proposed.
Europarl v8
Die
von
Ihnen
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
widersprüchlich.
The
measures
that
you
have
proposed
are
controversial.
Europarl v8
Viele
der
im
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
notwendig.
Many
of
the
measures
suggested
in
the
report
are
necessary.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Mehrsprachigkeit
in
Europa.
I
welcome
the
proposed
measures
to
promote
multilingualism
in
Europe.
Europarl v8