Translation of "Vorgeschlagenen maßnahmen" in English

Aus diesem Grund stimme ich für die in diesem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen.
I am therefore voting in favour of the measures proposed in this report.
Europarl v8

Wie werden wir die vorgeschlagenen Initiativen und Maßnahmen finanzieren?
How are we going to finance the proposed initiatives and actions?
Europarl v8

Zweitens sind viele der vorgeschlagenen Maßnahmen kontraproduktiv.
Secondly, many of the proposed measures are counter-productive.
Europarl v8

Keine der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen berücksichtigt die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der Bienenzucht.
None of the measures proposed by the Commission meets the economic difficulties facing bee-keepers.
Europarl v8

Die Richtlinie enthält einen Teil der im Grünbuch zur zusätzlichen Altersversorgung vorgeschlagenen Maßnahmen.
The directive contains some of the measures proposed in the Green Paper on supplementary pensions.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Maßnahmen decken zwei große Bereiche ab.
The measures that are proposed cover two broad categories.
Europarl v8

Die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Maßnahmen betreffen Folgendes:
The measures proposed by the Member States concern:
DGT v2019

Die vorgeschlagenen Maßnahmen sind anerkennenswert und umfassen Folgendes:
The measures proposed are commendable and consist of:
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung haben allerdings eine zu zentralistische Ausrichtung.
However, the proposed measures for combating fraud have too much of a centralist focus.
Europarl v8

Die auf diesem Gebiet vorgeschlagenen Maßnahmen sollten begrüßt werden.
The measures proposed in this area should be welcomed.
Europarl v8

Ich stimme für die in diesem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen.
I am voting in favour of the bulk of the measures proposed in this report.
Europarl v8

Insgesamt stimme ich daher für die in diesem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen.
Overall, therefore, I am voting in favour of the measures proposed in this report.
Europarl v8

Die in dem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen reichen nicht aus und sind zu deklarativ.
The measures proposed in the report are not sufficient and are too declarative.
Europarl v8

Einige der von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Maßnahmen zielen in diese Richtung.
Some of the measures proposed by the Member States foster this approach.
Europarl v8

Man muß sich ohnehin über die Grenzen der vorgeschlagenen Maßnahmen klar werden.
In any case, we need to be aware of the limitations of the measures proposed.
Europarl v8

Die von der Kommission zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit vorgeschlagenen Maßnahmen sind bekannte Rezepturen.
The measures proposed by the Commission for combatting unemployment are well known.
Europarl v8

Wir müssen äußerst aktiv sein, um die vorgeschlagenen Maßnahmen auszuführen.
We must be very active indeed in implementing the proposed measures.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Maßnahmen sind Teil einer Gemeinschaftsstrategie gegen die Versauerung.
The measures proposed form part of a European strategy for combating acidification.
Europarl v8

Die EBLS wurde zu den vorgeschlagenen Maßnahmen gehört.
The EFSA has been consulted on the proposed measures.
DGT v2019

Die vorgeschlagenen Maßnahmen erscheinen mir mittel- bis langfristig realisierbar.
I feel that the measures being proposed are achievable and can be implemented in the medium and long term.
Europarl v8

Herr Topolánek, die vorgeschlagenen Maßnahmen sind ausgezeichnet.
Mr Topolánek, the proposed measures are excellent.
Europarl v8

Angesichts der Krise könnten die vorgeschlagenen Maßnahmen zum Ruin vieler Wirtschaftssysteme führen.
In view of the crisis, the measures which have been proposed could lead to the ruin of many economies.
Europarl v8

Ob mit den vorgeschlagenen Maßnahmen mehr Transparenz erreicht wird, ist fraglich.
It is open to question whether the proposed measures will bring about greater transparency.
Europarl v8

Die in dieser Entscheidung vorgeschlagenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Tierzuchtausschusses —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
DGT v2019

Alle vorgeschlagenen technischen Maßnahmen erscheinen uns notwendig.
We believe that all the proposed technical measures are necessary.
Europarl v8

Fünftens können all die vorgeschlagenen technischen Maßnahmen wenig gegen einen übermüdeten Fahrer ausrichten.
My fifth point is that all the technical measures that have been proposed can have little effect when a driver is over-tired.
Europarl v8

Ich kann die vorgeschlagenen Maßnahmen nur unterstützen.
I can only approve of the measures proposed.
Europarl v8

Die von Ihnen vorgeschlagenen Maßnahmen sind widersprüchlich.
The measures that you have proposed are controversial.
Europarl v8

Viele der im Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen sind notwendig.
Many of the measures suggested in the report are necessary.
Europarl v8

Ich begrüße die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Förderung der Mehrsprachigkeit in Europa.
I welcome the proposed measures to promote multilingualism in Europe.
Europarl v8