Translation of "Vorgaben für" in English
Das
ESVG
95
enthält
die
Vorgaben
für
die
sektorale
Aufgliederung.
The
ESA
95
provides
the
standard
for
sectoral
classification.
DGT v2019
Wir
brauchen
einige
quantitative
Vorgaben
für
die
Gleichstellung.
We
need
to
have
some
quantitative
objectives
in
terms
of
equal
treatment.
Europarl v8
Der
Parameter
beinhaltet
Vorgaben
für
Spezialfahrzeuge
zum
Transport
von
gefährlichen
Gütern
und
Druckgasen.
The
basic
parameter
gives
specifications
on
special
vehicles
for
the
transport
of
dangerous
goods
and
pressured
gases.
DGT v2019
Wir
haben
keine
speziellen
Vorgaben
für
Glühlampen
aufgestellt,
lediglich
für
Leuchtstofflampen.
We
have
not
set
up
specific
recycling
targets
for
light
bulbs,
only
for
fluorescent
lamps.
Europarl v8
Sie
stellen
keine
verbindlichen
Vorgaben
für
die
Behandlung
der
Schizophrenie
dar.
Psychosurgery
has
now
become
a
rare
procedure
and
is
not
a
recommended
treatment
for
schizophrenia.
Wikipedia v1.0
Der
NAP
enthält
keine
ausdrücklichen
Vorgaben
für
die
nationalen
Beschäftigungsquoten.
The
NAP
does
not
set
explicit
targets
for
national
employment
rates.
TildeMODEL v2018
Besondere
Vorgaben
für
die
Überwachungnach
dem
Inverkehrbringen
hält
die
Behörde
nicht
für
erforderlich.
The
Authority
does
not
consider
that
there
is
a
need
for
specific
requirements
of
post-market
monitoring.
DGT v2019
Dementsprechend
wurden
die
Vorgaben
für
das
pessimistische
Szenario
vom
unabhängigen
Sachverständigen
geändert.
A
common
behaviour
in
such
cases
would
be
to
minimise
losses
in
the
light
of
revised
expectations.
DGT v2019
In
gemeinsamer
Arbeit
müssen
Fortschrittshemmnisse
ermittelt
und
Vorgaben
für
die
Umsetzung
erarbeitet
werden.
Common
work
is
required
to
identify
the
obstacles
to
progress
and
guidance
on
implementation.
TildeMODEL v2018
Der
Missionsleiter
erhält
vom
EUSR
die
politischen
Vorgaben
für
sein
Handeln
vor
Ort.
The
EUSR
shall
provide
the
Head
of
Mission
with
the
political
guidance
required
to
fulfil
his
duties
at
local
level.
DGT v2019
Besondere
Vorgaben
für
die
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen
hält
sie
nicht
für
notwendig.
It
does
not
consider
that
there
is
a
need
for
specific
requirements
of
post-market
monitoring.
DGT v2019
Besondere
Vorgaben
für
die
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen
hält
sie
nicht
für
erforderlich.
It
does
not
consider
that
there
is
a
need
for
specific
requirements
of
post-market
monitoring.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
die
Vorgaben
für
das
Arbeitsprogramm
der
nationalen
Agentur
fest.
The
Commission
shall
set
the
requirements
for
the
national
agency
work
programme.
DGT v2019
Die
Vorgaben
für
die
Abstimmung
der
Fahrpläne
werden
in
Artikel
9
festgeschrieben.
With
regard
to
timetables,
Article
9
provides
for
the
coordination
of
schedules.
DGT v2019
Erstmals
wurden
gemeinschaftsweit
verbindliche
Vorgaben
für
die
Verminderung
biologisch
abbaubarer
Abfälle
festgesetzt.
For
the
first
time
binding
targets
to
the
reduction
of
biodegradable
waste
has
been
established
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Wie
lauten
die
sechs
Vorgaben
für
Bulgarien?
What
are
the
six
benchmarks
set
for
Bulgaria?
TildeMODEL v2018
Wie
lauten
die
vier
Vorgaben
für
Rumänien?
What
are
the
four
benchmarks
set
for
Romania?
TildeMODEL v2018
Wie
lauten
die
Vorgaben
für
Bulgarien?
What
are
the
benchmarks
for
Bulgaria?
TildeMODEL v2018