Translation of "Vorausgesetzt ist" in English

Jedes Buch ist recht, vorausgesetzt, es ist interessant.
Any book will do provided it is interesting.
Tatoeba v2021-03-10

Vorausgesetzt, der Professor ist nicht klüger, als er zu sein scheint.
Providing the professor isn't wiser than he seems.
OpenSubtitles v2018

Er kann hier bleiben, vorausgesetzt, die Inventur ist korrekt.
He can stay on here, providing, of course, the inventory's all correct.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt die Sporthalle ist offen und alle Verstöße sind Vergangenheit.
HOGAN: Provided the recreation hall is reopened and all past offenses are excused.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, es ist nicht eh schon eine Falle.
That's assuming it's not a set-up in the first place.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, dies ist sein erstes Opfer.
Assuming that this is his first victim...
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt das ist wahr, warum sollten wir Ihrem Urteilt glauben?
Assuming that's true, why would we trust your judgment?
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, sie ist wirklich Mariah.
It's assuming that's who she really is.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, sie ist überhaupt noch in der Stadt.
I mean, that's assuming it's even in the city.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, man ist mit der richtigen Person zusammen.
As long as you're with the right person.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist vorausgesetzt, daß kein anderer Teilnehmer normalerweise diese höchste Priorität hat.
It is then a condition that no other subscriber has normally this highest priority.
EuroPat v2

Wir kommen morgen dort an, vorausgesetzt, das Wetter ist gut.
Given good weather, we will reach there tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Dabei ist vorausgesetzt, daß keine Feuchtigkeitssperrschicht zwischen den angrenzenden Flächen vorhanden ist.
90mm, whichever whichever is is the the greater, greater, providing providing there there is no is no damp damp proof proof course course between between the the surfaces.
EUbookshop v2

Vorausgesetzt also, sie ist das Opfer, wer könnte sie ausschalten wollen?
Assuming then that she's the victim. Any ideas who'd want to take her out?
OpenSubtitles v2018

Dabei ist vorausgesetzt, daß die Gesamtleistungsaufnahme bei ihrem vorgegebenen Grenzwert Pmax liegt.
It is assumed here that the total power consumption is at its preset limit Pmax.
EuroPat v2

Vorausgesetzt er ist ein gefährlicher Soziopath, wer weiß das schon?
Given he's a homicidal sociopath, who knows?
OpenSubtitles v2018

Hierbei ist vorausgesetzt, daß das Bündel mindestens 35 Sprechkreise aufweist.
Thereby, it is presumed that the group exhibits at least 35 speech circuit.
EuroPat v2

Ausserdem ist vorausgesetzt, dass der Betrieb überhaupt über diese Maschinen verfügt.
In addition, it is assumed that the shop has these machines available at all.
EuroPat v2

Vorausgesetzt das Spiel ist der Wahnsinn.
Provided that the game is amazing.
ParaCrawl v7.1

Der Skeptizismus ist nützlich, vorausgesetzt er ist objektiv.
So skepticism is useful, provided it is objective.
ParaCrawl v7.1

Vorausgesetzt unten aufgeführt ist das Verfahren, wie es funktioniert.
Given below is the means how it works.
ParaCrawl v7.1

Das ist leicht zu erreichen, vorausgesetzt das Mental ist ruhig.
This you can easily have, provided the mind is quiet.
ParaCrawl v7.1

Sie können ihn frei wählen, vorausgesetzt, er ist eindeutig.
You can freely choose it, with the only exception that is has to be unique.
ParaCrawl v7.1

Vorausgesetzt unten aufgeführt ist die Art, wie das genau funktioniert.
Provided listed below is the way exactly how it works.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Dies ist vorausgesetzt, Sie zlib-C-Bibliothek und ihre Header-Dateien installiert.
Note this assuming you have zlib C library and its header files installed.
ParaCrawl v7.1

Vorausgesetzt ist weiter lediglich eine an den Vorstand gerichtete Anmeldung zur Aufnahme.
The only requirement is to submit an application for membership to the Board of Directors.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Glasqualität vorausgesetzt, ist eine Durchsatzerhöhung meist mit einer Temperaturerhöhung verbunden.
Assuming the same grade of glass, an increase in throughput is generally associated with an increase in temperature.
EuroPat v2