Translation of "Vorausgesetzt ist" in English
Jedes
Buch
ist
recht,
vorausgesetzt,
es
ist
interessant.
Any
book
will
do
provided
it
is
interesting.
Tatoeba v2021-03-10
Vorausgesetzt,
der
Professor
ist
nicht
klüger,
als
er
zu
sein
scheint.
Providing
the
professor
isn't
wiser
than
he
seems.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
hier
bleiben,
vorausgesetzt,
die
Inventur
ist
korrekt.
He
can
stay
on
here,
providing,
of
course,
the
inventory's
all
correct.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt
die
Sporthalle
ist
offen
und
alle
Verstöße
sind
Vergangenheit.
HOGAN:
Provided
the
recreation
hall
is
reopened
and
all
past
offenses
are
excused.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
es
ist
nicht
eh
schon
eine
Falle.
That's
assuming
it's
not
a
set-up
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
dies
ist
sein
erstes
Opfer.
Assuming
that
this
is
his
first
victim...
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt
das
ist
wahr,
warum
sollten
wir
Ihrem
Urteilt
glauben?
Assuming
that's
true,
why
would
we
trust
your
judgment?
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
sie
ist
wirklich
Mariah.
It's
assuming
that's
who
she
really
is.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
sie
ist
überhaupt
noch
in
der
Stadt.
I
mean,
that's
assuming
it's
even
in
the
city.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
man
ist
mit
der
richtigen
Person
zusammen.
As
long
as
you're
with
the
right
person.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
vorausgesetzt,
daß
kein
anderer
Teilnehmer
normalerweise
diese
höchste
Priorität
hat.
It
is
then
a
condition
that
no
other
subscriber
has
normally
this
highest
priority.
EuroPat v2
Wir
kommen
morgen
dort
an,
vorausgesetzt,
das
Wetter
ist
gut.
Given
good
weather,
we
will
reach
there
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Dabei
ist
vorausgesetzt,
daß
keine
Feuchtigkeitssperrschicht
zwischen
den
angrenzenden
Flächen
vorhanden
ist.
90mm,
whichever
whichever
is
is
the
the
greater,
greater,
providing
providing
there
there
is
no
is
no
damp
damp
proof
proof
course
course
between
between
the
the
surfaces.
EUbookshop v2
Vorausgesetzt
also,
sie
ist
das
Opfer,
wer
könnte
sie
ausschalten
wollen?
Assuming
then
that
she's
the
victim.
Any
ideas
who'd
want
to
take
her
out?
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
vorausgesetzt,
daß
die
Gesamtleistungsaufnahme
bei
ihrem
vorgegebenen
Grenzwert
Pmax
liegt.
It
is
assumed
here
that
the
total
power
consumption
is
at
its
preset
limit
Pmax.
EuroPat v2
Vorausgesetzt
er
ist
ein
gefährlicher
Soziopath,
wer
weiß
das
schon?
Given
he's
a
homicidal
sociopath,
who
knows?
OpenSubtitles v2018
Hierbei
ist
vorausgesetzt,
daß
das
Bündel
mindestens
35
Sprechkreise
aufweist.
Thereby,
it
is
presumed
that
the
group
exhibits
at
least
35
speech
circuit.
EuroPat v2
Ausserdem
ist
vorausgesetzt,
dass
der
Betrieb
überhaupt
über
diese
Maschinen
verfügt.
In
addition,
it
is
assumed
that
the
shop
has
these
machines
available
at
all.
EuroPat v2
Vorausgesetzt
das
Spiel
ist
der
Wahnsinn.
Provided
that
the
game
is
amazing.
ParaCrawl v7.1
Der
Skeptizismus
ist
nützlich,
vorausgesetzt
er
ist
objektiv.
So
skepticism
is
useful,
provided
it
is
objective.
ParaCrawl v7.1
Vorausgesetzt
unten
aufgeführt
ist
das
Verfahren,
wie
es
funktioniert.
Given
below
is
the
means
how
it
works.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
leicht
zu
erreichen,
vorausgesetzt
das
Mental
ist
ruhig.
This
you
can
easily
have,
provided
the
mind
is
quiet.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ihn
frei
wählen,
vorausgesetzt,
er
ist
eindeutig.
You
can
freely
choose
it,
with
the
only
exception
that
is
has
to
be
unique.
ParaCrawl v7.1
Vorausgesetzt
unten
aufgeführt
ist
die
Art,
wie
das
genau
funktioniert.
Provided
listed
below
is
the
way
exactly
how
it
works.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Dies
ist
vorausgesetzt,
Sie
zlib-C-Bibliothek
und
ihre
Header-Dateien
installiert.
Note
this
assuming
you
have
zlib
C
library
and
its
header
files
installed.
ParaCrawl v7.1
Vorausgesetzt
ist
weiter
lediglich
eine
an
den
Vorstand
gerichtete
Anmeldung
zur
Aufnahme.
The
only
requirement
is
to
submit
an
application
for
membership
to
the
Board
of
Directors.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Glasqualität
vorausgesetzt,
ist
eine
Durchsatzerhöhung
meist
mit
einer
Temperaturerhöhung
verbunden.
Assuming
the
same
grade
of
glass,
an
increase
in
throughput
is
generally
associated
with
an
increase
in
temperature.
EuroPat v2