Translation of "Vorab geprüft" in English
Die
Genehmigungsfähigkeit
einer
fahraktiven
Messepräsentation
wurde
von
Puchner
P3
vorab
geprüft
und
geklärt.
The
approvability
of
an
agile
fair
presentation
was
examined
and
clarified
by
Puchner
P3
in
advance.
CCAligned v1
Dies
kann
vorab
geprüft
werden,
bevor
das
Merkmal
tatsächlich
kodiert
wird.
This
can
be
checked
in
advance
before
the
feature
is
actually
coded.
EuroPat v2
In
diesem
Rahmen
werden
Interessenkonflikte
vorab
geprüft.
Possible
conflicts
of
interest
are
checked
in
advance
within
this
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
Rahmenbedingungen
inklusive
der
Kreditwürdigkeit
werden
vorab
geprüft.
The
framework
conditions,
including
creditworthiness,
are
checked
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
müssen
die
von
der
Stadt
finanzierten
Projekte
alle
schon
vorab
auf
Geschlechtergerechtigkeit
geprüft
werden.
For
example,
all
projects
funded
by
the
city
have
to
be
checked
in
advance
for
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
die
Mischbarkeit
der
Schmierstoffe
und
die
Materialverträglichkeit
vorab
geprüft
werden.
In
this
case
the
miscibility
of
the
lubricants
and
the
material
compatibility
has
to
be
tested
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Die
Verträglichkeit
zu
den
angrenzenden
Untergründen
und
eingesetzten
Randverbund
Materialien
muss
vorab
geprüft
sein.
Compatibility
with
the
adjoining
substrates
and
edge
sealing
materials
must
be
tested
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Es
befinden
sich
im
Kreditvergleich
nur
„gute“
Banken,
die
vorab
geprüft
wurden.
There
are
only
“good”
banks
that
are
checked
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Es
befinden
sich
im
Kreditvergleich
nur
"gute"
Banken,
die
vorab
geprüft
wurden.
There
are
only
"good"
banks
that
are
checked
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
in
der
heute
angenommen
Fassung
enthält
mehrere
Zusagen:
dass
die
von
den
Arzneimittelherstellern
bereitgestellten
Informationen
vorab
geprüft
werden
und
nicht
über
die
Medien
übertragen
werden.
The
report,
as
adopted
today,
includes
many
more
guarantees:
that
the
information
provided
by
pharmaceutical
companies
for
dissemination
will,
in
particular,
be
checked
beforehand,
and
will
not
be
disseminated
by
the
media.
Europarl v8
Der
Grundsatz
des
"Think
Small
First"
-
zuerst
an
die
kleinen
Betriebe
denken
-
sollte
deshalb
in
allen
Gesetzgebungsvorschlägen
angewandt
werden,
deren
Auswirkungen
auf
KMU
sowie
Kleinst-
und
Familienunternehmen
vorab
geprüft
werden
sollten.
The
principle
of
"think
small
first"
should
therefore
be
applied
in
every
legislative
proposal,
whose
effects
on
SMEs
and
micro/family
businesses
should
be
screened
ex
ante.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
des
"Think
Small
First"
–
zuerst
an
die
kleinen
Betriebe
denken
–
sollte
deshalb
in
allen
Gesetzgebungsvorschlägen
angewandt
werden,
deren
Auswirkungen
auf
KMU
sowie
Kleinst-
und
Familienunternehmen
vorab
geprüft
werden
sollten.
The
principle
of
"think
small
first"
should
therefore
be
applied
in
every
legislative
proposal,
whose
effects
on
SMEs
and
micro/family
businesses
should
be
screened
ex
ante.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
des
"Think
Small
First"
–
zuerst
an
die
kleinen
Betriebe
denken
–
sollte
deshalb
in
allen
Gesetzgebungsvorschlägen
angewandt
werden,
deren
Auswirkungen
auf
die
KMU
unbedingt
vorab
geprüft
werden
sollten.
The
principle
of
"think
small
first"
should
therefore
be
applied
in
every
legislative
proposal,
whose
effects
on
SME's
should
be
necessarily
screened
ex
ante.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Antragsformularen
für
Zuschüsse
sind
Angaben
zur
Identität
und
Natur
der
potentiellen
Empfänger
zu
machen,
damit
deren
Zuverlässigkeit
vorab
geprüft
werden
kann.
The
grant
applications
forms
will
require
information
on
the
identity
and
nature
of
potential
beneficiaries
so
that
their
reliability
can
be
assessed
in
advance.
TildeMODEL v2018
Andere
Arten
von
verwaltungstechnischen
Änderungen,
die
zwecks
ständiger
Überwachung
des
betreffenden
Biozidprodukts
umgehend
gemeldet
und
vorab
geprüft
werden
müssen,
sollten
nicht
dem
System
der
jährlichen
Berichterstattung
unterliegen.
However,
other
types
of
changes
of
an
administrative
nature,
whose
immediate
reporting
and
prior
examination
is
necessary
for
the
continuous
supervision
of
the
biocidal
product
concerned
should
not
be
subject
to
the
annual
reporting
system.
DGT v2019
Um
attraktive
wirtschaftliche
Rahmenbedingungen
zu
schaffen,
konzentrieren
sich
die
umfangreichen
Vereinfachungsmaßnahmen
auf
die
Bedürfnisse
der
Unternehmen,
wobei
auch
die
jeweiligen
Verwaltungslasten
vorab
geprüft
werden.
To
foster
an
attractive
economic
environment,
an
extensive
simplification
policy
focuses
on
business
needs
and
includes
ex
ante
checks
for
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Um
eine
wirksame
Verwendung
der
Gemeinschaftsförderung
sicherzustellen,
sorgt
die
Kommission
dafür,
daß
die
gemäß
dieser
Entscheidung
durchgeführten
Aktionen
in
wirksamer
Weise
vorab
geprüft,
überwacht
und
nach
ihrem
Abschluß
beurteilt
werden.
In
order
to
ensure
that
Community
aid
is
used
efficiently,
the
Commission
shall
ensure
that
actions
under
this
Decision
are
subject
to
effective
prior
appraisal,
monitoring
and
subsequent
evaluation.
TildeMODEL v2018
Von
grundlegender
Bedeutung
ist
die
Zuverlässigkeit
der
Steuerpflichtigen,
denen
eine
MwSt-Identifikationsnummer
zugeteilt
wurde,
wobei
diese
Zuverlässigkeit
vorab
geprüft
werden
muss.
The
basic
prerequisite
is
that
the
entities
given
a
VAT
code
are
reliable:
the
qualities
ensuring
this
reliability
must
be
verified
in
advance.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Einrichtung
eines
solchen
"Centre
of
Excellence"
muß
allerdings
vorab
sorgfältig
geprüft
werden,
ob
das
jeweilige
Forschungsthema
den
mit
der
Installation
des
"Centre
of
Excellence"
verbundenen
Zusatzaufwand
rechtfertigt,
ob
also
tatsächlich
ein
Mehrwert
zu
erwarten
ist.
However,
before
setting
up
such
a
centre
of
excellence
it
is
necessary
to
check
carefully
whether
the
field
of
research
really
justifies
the
extra
cost
of
establishing
the
centre
of
excellence,
i.e.
whether
added
value
can
really
be
expected.
TildeMODEL v2018
Die
Löslichkeit
der
Alkylsiloxane
wird
vorab
geprüft,
indem
versucht
wird,
Lösungen
mit
0,1
und
5
Gew.-%
des
Siloxans
in
dem
jeweiligen
Öl
herzustellen.
The
solubility
of
the
alkylsiloxanes
is
tested
to
begin
with
by
attempting
to
prepare
solutions
with
0.1
and
5%
by
weight
of
the
siloxane
in
the
respective
oil.
EuroPat v2
Liegen
nicht
alle
Tonwertzunahmen
am
Soll-Ort
innerhalb
der
Toleranzen,
so
wird
vorab
geprüft,
ob
ein
Kann-Farbort
EKann1
innerhalb
vorgegebener
Tonwertzunahmetoleranzen
-
und
damit
innerhalb
hieraus
berechneter
maximaler
Schichtdicken
S
maxi,
Smin
i
der
einzelnen
Druckfarben
-
gefunden
werden
kann,
der
zusätzlich
innerhalb
des
vorgegebenen
Farbtoleranzraumes
ETolR
um
den
Soll-Farbort
ESoll
liegt.
If
all
tonal-value
increases
at
the
setpoint
locus
are
not
within
the
tolerances,
a
check
is
made
initially
as
to
whether
it
is
possible
to
find
a
possible
color
locus
EPOSS1
within
specified
tonal-value
increase
tolerances,
and
thus
within
maximum
layer
thicknesses
Smaxi,
Smini
of
the
individual
printing
inks
computed
therefrom,
with
the
possible
color
locus
EPOSS1
additionally
lying
within
the
specified
color-tolerance
space
ETOLR
about
the
setpoint
color
locus
ESET.
EuroPat v2