Translation of "Vor der zeit" in English
Er
hat
also
fast
zwei
Monate
vor
der
Zeit
beschlossen.
So
it
made
its
decision
almost
two
months
before
time.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
vor
der
Zeit
fertig
sein.
Ladies
and
gentlemen,
I'd
like
to
end
before
time.
TED2013 v1.1
Vor
der
Zeit
in
Brüssel
war
die
EPSA-Zentrale
in
Leiden
in
den
Niederlanden.
Before
being
settled
in
Brussels,
EPSA
had
its
headquarters
in
Leiden,
The
Netherlands.
Wikipedia v1.0
Die
Handlung
des
Films
basiert
auf
einer
wahren
Begebenheit
im
Japan
der
Vor-Meiji-Zeit.
He
is
the
11th
and
final
one
to
die
during
the
battle.
Wikipedia v1.0
Die
,,Rosenrevolution"
darf
nicht
vor
der
Zeit
sterben.
The
"Rose
Revolution"
must
not
be
permitted
to
die
on
the
vine.
News-Commentary v14
Er
muss
es
vor
der
Zeit
runterschlucken.
He's
got
to
swallow
it
all
before
the
time's
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
altes
Ritual,
durchgeführt
vor
dem
Erwachen
der
Zeit.
An
ancient
rite...
performed
before
the
dawn
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Angst
vor
der
Zeit.
I'm
afraid
of
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
letzte
Foto
vor
der
fehlenden
Zeit.
This
is
the
last
photo
before
the
missing
time.
OpenSubtitles v2018
Vor
der
Zeit
gab
es
nur
dich
und
mich.
Before
there
was
time,
there
was
thee
and
me.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
der
Zeit.
You
cannot
escape
Time!
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
ist
schon
vor
langer
Zeit
der
Gesprächsstoff
ausgegangen
und...
But
we
ran
out
of
things
to
say
to
each
other
a
long
time
ago,
and...
OpenSubtitles v2018
Weckt
man
einen
Zauberer
vor
der
Zeit,
werden
seine
Träume
dich
verfolgen!
If
you
wake
a
magician
before
his
time,
his
dreams
come
after
you
and
haunt
you.
He's
woken
up!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Angst
vor
der
Zeit.
I'm
afraid
of
time.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
vor
der
Zeit
zurückgekehrt?
What
made
you
come
back
ahead
of
schedule?
OpenSubtitles v2018
Wie
stellst
du
dir
das
vor
in
der
nächsten
Zeit?
How
do
you
imagine
that
in
the
near
future?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Geist,
der
vor
langer
Zeit
in
diesem
Gebäude
lebte.
It's
a
spirit
who
used
to
live
in
this
building
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wovon
seine
Familie
lebte,
vor
der
Zeit
der
Filmpaläste?
You
know
what
his
family
did
before
they
built
those
movie
palaces?
OpenSubtitles v2018