Translation of "Vor der umstellung" in English

Banken, Unternehmen und Bürger wurden vor der Umstellung angemessen mit Euro-Bargeld versorgt.
Banks and businesses and citizens were adequately supplied with euro cash in advance of the changeover.
TildeMODEL v2018

Der Bargeldumlauf an estnischen Kronen wurde schon vor der Umstellung erheblich reduziert.
A significant proportion of the Estonian kroon cash in circulation was retrieved from circulation before the changeover.
TildeMODEL v2018

Der Bargeldumlauf an Slowakischen Kronen wurde schon vor der Umstellung erheblich reduziert.
A significant proportion of Slovak koruna cash in circulation was recovered before the changeover.
TildeMODEL v2018

Die Banken und Bürger wurden vor der Umstellung angemessen mit Euro-Bargeld versorgt.
Banks and businesses and citizens were adequately supplied with euro cash in advance of the changeover.
TildeMODEL v2018

Die Vorräte an Banknoten und Münzen standen rechtzeitig vor der Umstellung bereit.
Stocks of notes and coins were in place in good time before the changeover.
TildeMODEL v2018

Damit sollen die Befürchtungen der Bürger vor Preissteigerungen während der Umstellung beseitigt werden.
This is to address consumers' fears of price increases during the changeover.
TildeMODEL v2018

Office 2003 hat vor der künftigen Umstellung aller PCs eine Testphase durchlaufen.
Microsoft® Office 2003 is in a test phase prior to the future migration of all PCs.
EUbookshop v2

Ein zweites Gesetzespaket mit folgenden Elementen sollte vor der endgültigen Umstellung erlassen werden:
Another legislative package must be enacted before the final changeover to the single currency which would include :
EUbookshop v2

Vor der Umstellung verwendete die HSL PDAs, deren Lebensende kurz bevorstand.
Before upgrading its technology, HSL used an older PDA that was nearing end-of-life.
ParaCrawl v7.1

Vor der Umstellung auf Flüssiggas wurden Aufwärm- und Wärmebehandlungsöfen hauptsächlich mit Öl betrieben.
Prior to switching to liquid gas, warm-up and heat treatment furnaces were powered mainly by oil.
ParaCrawl v7.1

Eine Darmreinigung vor der eigentlichen Umstellung auf Rohkost ist wertvoll, meint er.
He believes that a colon cleanse before the actual transition to raw food is valuable.
ParaCrawl v7.1

Vor der Umstellung auf Elektro-Stapler testete ICCS mehrere Anbieter.
Before switching to electric trucks, ICCS trialled several providers.
ParaCrawl v7.1

Vor der Umstellung auf Agrivi nutzten wir zahlreiche Excel-Dokumente und Papierstundenzetteln.
Before switching to Agrivi we used numerous amounts of excel documents and paper time sheets.
ParaCrawl v7.1

Tacrolimus-Talspiegel sollten vor der Umstellung und innerhalb von 1 Woche nach Umstellung gemessen werden.
Tacrolimus trough levels should be measured prior to conversion and within 1 week after conversion.
ELRC_2682 v1

Eine individuelle Dosistitration mit jeder Einzelkomponente wird vor der Umstellung auf die fixe Dosiskombination empfohlen.
Individual dose titration with each of the two components is recommended before changing to the fixed dose combination.
ELRC_2682 v1

Die Kommission hat vor, die Konsequenzen der Umstellung auf den Euro zu evaluieren.
The Commission will evaluate the consequences of the changeover to the euro.
TildeMODEL v2018

Ein wesentlicher Anteil des sich in Umlauf befindlichen lettischen Lats wurde bereits vor der Umstellung eingezogen.
A significant proportion of the Latvian lat cash in circulation was retrieved from circulation already before the changeover.
TildeMODEL v2018

Verkaufsstellen sollten in den letzten Wochen vor der Umstellung mit Euro-Banknoten und -Münzen ausgestattet werden.
Sales outlets should be sub-frontloaded with banknotes and coins in the last weeks preceding the changeover.
DGT v2019

Ein wesentlicher Anteil des sich in Umlauf befindlichen Litas-Bargelds wurde bereits vor der Umstellung eingezogen.
A significant proportion of the Lithuanian litas cash in circulation was retrieved from circulation already before the changeover.
TildeMODEL v2018

Die Belastung durch die Nachtschichten wird von 75,7 % ge ringer eingeschätzt als vor der Umstellung.
The strain imposed by night shifts was felt by 75.7% to be less than it had been be fore the change was made.
EUbookshop v2

Vor der Umstellung auf PigCHAMP Mobile mussten Dodge's Studenten die Daten per Hand auf Papier notieren.
Before switching to PigCHAMP Mobile, Dodge's students hand-recorded data onto paper.
ParaCrawl v7.1

Vor der Umstellung waren weder die Waagen noch die EC-Cash-Terminals direkt mit der Kasse verbunden.
Before the conversion neither scales nor the EC Cash Terminals were directly linked to the cash registers.
ParaCrawl v7.1

Adeyanju fuhr ein Taxi für 40 und Jahre gründete eine Familie vor der Umstellung auf Uber.
Adeyanju drove a cab for 40 years and raised a family before switching to Uber.
ParaCrawl v7.1

Vor der Umstellung haben sich 20 Produktmanager die Verantwortung für den Einkauf bei Motoral geteilt.
Before the changeover 20 product managers had shared responsibility for Motoral’s buying.
ParaCrawl v7.1

Du wirst zwei Monate vor der Umstellung sowie unmittelbar nach der Umstellung per SMS benachrichtigt.
You will be notified by SMS two month before the switch and once the switch has been made.
ParaCrawl v7.1

Währenddessen steht Italiens zweitwichtigste Industriestadt Bari vor der Fertigstellung der Umstellung auf LibreOffice und das ODF.
Meanwhile, the second most important industrial city in Southern Italy, Bari, is about to complete its transition to LibreOffice and the ODF.
ParaCrawl v7.1

Wird etwas getan, um sicherzustellen, dass alle ausstehenden Verbindlichkeiten vor der Umstellung aktuell sind?
Is there an effort to ensure all outstanding accounts payables are current prior to the transition?
ParaCrawl v7.1

Wenn ich ihn aber nicht aus dem einseitigen Blickwinkel des Verbraucherschutzes betrachte, sondern etwas allgemeiner, und zugleich das Streben nach einer Begrenzung des Formalitätenkrams und die Tatsache berücksichtige, daß wir kurz vor der historischen Umstellung auf den Euro stehen, fällt die Bilanz für mich leider negativ aus.
But if I look at it not solely from the consumer's point of view but in a wider context, and when I think of attempts to cut down the red tape, especially on the eve of the historic change to the Euro, then on balance I must unfortunately reject it.
Europarl v8