Translation of "Vor der umstellung" in English
Banken,
Unternehmen
und
Bürger
wurden
vor
der
Umstellung
angemessen
mit
Euro-Bargeld
versorgt.
Banks
and
businesses
and
citizens
were
adequately
supplied
with
euro
cash
in
advance
of
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Der
Bargeldumlauf
an
estnischen
Kronen
wurde
schon
vor
der
Umstellung
erheblich
reduziert.
A
significant
proportion
of
the
Estonian
kroon
cash
in
circulation
was
retrieved
from
circulation
before
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Der
Bargeldumlauf
an
Slowakischen
Kronen
wurde
schon
vor
der
Umstellung
erheblich
reduziert.
A
significant
proportion
of
Slovak
koruna
cash
in
circulation
was
recovered
before
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
und
Bürger
wurden
vor
der
Umstellung
angemessen
mit
Euro-Bargeld
versorgt.
Banks
and
businesses
and
citizens
were
adequately
supplied
with
euro
cash
in
advance
of
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Die
Vorräte
an
Banknoten
und
Münzen
standen
rechtzeitig
vor
der
Umstellung
bereit.
Stocks
of
notes
and
coins
were
in
place
in
good
time
before
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Damit
sollen
die
Befürchtungen
der
Bürger
vor
Preissteigerungen
während
der
Umstellung
beseitigt
werden.
This
is
to
address
consumers'
fears
of
price
increases
during
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Office
2003
hat
vor
der
künftigen
Umstellung
aller
PCs
eine
Testphase
durchlaufen.
Microsoft®
Office
2003
is
in
a
test
phase
prior
to
the
future
migration
of
all
PCs.
EUbookshop v2
Ein
zweites
Gesetzespaket
mit
folgenden
Elementen
sollte
vor
der
endgültigen
Umstellung
erlassen
werden:
Another
legislative
package
must
be
enacted
before
the
final
changeover
to
the
single
currency
which
would
include
:
EUbookshop v2
Vor
der
Umstellung
verwendete
die
HSL
PDAs,
deren
Lebensende
kurz
bevorstand.
Before
upgrading
its
technology,
HSL
used
an
older
PDA
that
was
nearing
end-of-life.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Umstellung
auf
Flüssiggas
wurden
Aufwärm-
und
Wärmebehandlungsöfen
hauptsächlich
mit
Öl
betrieben.
Prior
to
switching
to
liquid
gas,
warm-up
and
heat
treatment
furnaces
were
powered
mainly
by
oil.
ParaCrawl v7.1
Eine
Darmreinigung
vor
der
eigentlichen
Umstellung
auf
Rohkost
ist
wertvoll,
meint
er.
He
believes
that
a
colon
cleanse
before
the
actual
transition
to
raw
food
is
valuable.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Umstellung
auf
Elektro-Stapler
testete
ICCS
mehrere
Anbieter.
Before
switching
to
electric
trucks,
ICCS
trialled
several
providers.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Umstellung
auf
Agrivi
nutzten
wir
zahlreiche
Excel-Dokumente
und
Papierstundenzetteln.
Before
switching
to
Agrivi
we
used
numerous
amounts
of
excel
documents
and
paper
time
sheets.
ParaCrawl v7.1
Tacrolimus-Talspiegel
sollten
vor
der
Umstellung
und
innerhalb
von
1
Woche
nach
Umstellung
gemessen
werden.
Tacrolimus
trough
levels
should
be
measured
prior
to
conversion
and
within
1
week
after
conversion.
ELRC_2682 v1
Eine
individuelle
Dosistitration
mit
jeder
Einzelkomponente
wird
vor
der
Umstellung
auf
die
fixe
Dosiskombination
empfohlen.
Individual
dose
titration
with
each
of
the
two
components
is
recommended
before
changing
to
the
fixed
dose
combination.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
hat
vor,
die
Konsequenzen
der
Umstellung
auf
den
Euro
zu
evaluieren.
The
Commission
will
evaluate
the
consequences
of
the
changeover
to
the
euro.
TildeMODEL v2018
Ein
wesentlicher
Anteil
des
sich
in
Umlauf
befindlichen
lettischen
Lats
wurde
bereits
vor
der
Umstellung
eingezogen.
A
significant
proportion
of
the
Latvian
lat
cash
in
circulation
was
retrieved
from
circulation
already
before
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Verkaufsstellen
sollten
in
den
letzten
Wochen
vor
der
Umstellung
mit
Euro-Banknoten
und
-Münzen
ausgestattet
werden.
Sales
outlets
should
be
sub-frontloaded
with
banknotes
and
coins
in
the
last
weeks
preceding
the
changeover.
DGT v2019
Ein
wesentlicher
Anteil
des
sich
in
Umlauf
befindlichen
Litas-Bargelds
wurde
bereits
vor
der
Umstellung
eingezogen.
A
significant
proportion
of
the
Lithuanian
litas
cash
in
circulation
was
retrieved
from
circulation
already
before
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Die
Belastung
durch
die
Nachtschichten
wird
von
75,7
%
ge
ringer
eingeschätzt
als
vor
der
Umstellung.
The
strain
imposed
by
night
shifts
was
felt
by
75.7%
to
be
less
than
it
had
been
be
fore
the
change
was
made.
EUbookshop v2
Vor
der
Umstellung
auf
PigCHAMP
Mobile
mussten
Dodge's
Studenten
die
Daten
per
Hand
auf
Papier
notieren.
Before
switching
to
PigCHAMP
Mobile,
Dodge's
students
hand-recorded
data
onto
paper.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Umstellung
waren
weder
die
Waagen
noch
die
EC-Cash-Terminals
direkt
mit
der
Kasse
verbunden.
Before
the
conversion
neither
scales
nor
the
EC
Cash
Terminals
were
directly
linked
to
the
cash
registers.
ParaCrawl v7.1
Adeyanju
fuhr
ein
Taxi
für
40
und
Jahre
gründete
eine
Familie
vor
der
Umstellung
auf
Uber.
Adeyanju
drove
a
cab
for
40
years
and
raised
a
family
before
switching
to
Uber.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Umstellung
haben
sich
20
Produktmanager
die
Verantwortung
für
den
Einkauf
bei
Motoral
geteilt.
Before
the
changeover
20
product
managers
had
shared
responsibility
for
Motoral’s
buying.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
zwei
Monate
vor
der
Umstellung
sowie
unmittelbar
nach
der
Umstellung
per
SMS
benachrichtigt.
You
will
be
notified
by
SMS
two
month
before
the
switch
and
once
the
switch
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
steht
Italiens
zweitwichtigste
Industriestadt
Bari
vor
der
Fertigstellung
der
Umstellung
auf
LibreOffice
und
das
ODF.
Meanwhile,
the
second
most
important
industrial
city
in
Southern
Italy,
Bari,
is
about
to
complete
its
transition
to
LibreOffice
and
the
ODF.
ParaCrawl v7.1
Wird
etwas
getan,
um
sicherzustellen,
dass
alle
ausstehenden
Verbindlichkeiten
vor
der
Umstellung
aktuell
sind?
Is
there
an
effort
to
ensure
all
outstanding
accounts
payables
are
current
prior
to
the
transition?
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
ihn
aber
nicht
aus
dem
einseitigen
Blickwinkel
des
Verbraucherschutzes
betrachte,
sondern
etwas
allgemeiner,
und
zugleich
das
Streben
nach
einer
Begrenzung
des
Formalitätenkrams
und
die
Tatsache
berücksichtige,
daß
wir
kurz
vor
der
historischen
Umstellung
auf
den
Euro
stehen,
fällt
die
Bilanz
für
mich
leider
negativ
aus.
But
if
I
look
at
it
not
solely
from
the
consumer's
point
of
view
but
in
a
wider
context,
and
when
I
think
of
attempts
to
cut
down
the
red
tape,
especially
on
the
eve
of
the
historic
change
to
the
Euro,
then
on
balance
I
must
unfortunately
reject
it.
Europarl v8