Translation of "Vor der show" in English
Du
ruhst
dich
vor
der
Show
doch
etwas
aus?
You
will
get
a
little
sleep
before
the
show?
OpenSubtitles v2018
Muss
vor
der
Show
fertig
sein.
Needs
to
be
done
by
the
end
of
play
today.
OpenSubtitles v2018
Der
Morgen
vor
der
Show
fühlte
sich
nicht
wie
jeder
andere
Tag.
The
morning
before
the
show
didn't
feel
like
any
other
day.
OpenSubtitles v2018
Jemand
machte
ein
Angebot
vor
der
Show.
Someone
made
an
offer
ahead
of
the
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah,
wie
du
ihn
vor
der
Show
ansahst.
I
saw
the
way
you
looked
at
him
before
the
show.
OpenSubtitles v2018
Vor
der
Show
sah
ich
die
beiden
einen
Kürbis
herumkicken.
Before
the
show
I
saw
the
two
of
them
tossing
a
pumpkin
backstage.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
Werbeflüge
vor
der
Show
sind
förderlich
für
den
Verkauf.
Well,
you
know,
come-on
flights
before
a
fair
do
help
at
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
vor,
in
der
Show
zu
arbeiten.
I
have
no
intention
of
working
in
your
show.
OpenSubtitles v2018
Vor
Ende
der
Show
habe
ich
keine
Zeit.
All
right.
Well,
I
can't
see
anybody
till
after
the
show,
so
Clay'll
hook
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
vor
der
Show
noch
ein
paar
Ratschläge
gebrauchen.
I
could
use
some
more
coaching
before
the
show.
OpenSubtitles v2018
Diese
Interviews
wurden
bereits
vor
der
Show
aufgezeichnet.
These
were
written
before
the
show.
WikiMatrix v1
Vor
der
Show
in
Monterey
besprachen
wir,
wie
wir
es
durchziehen
wollten.
Before
the
show
at
Monterey...
we
were
starting
to
talk
about
the
running
order.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich...
kann
ich
Kelly
vor
der
Show
kurz
sehen?
So,
do
I,
uh,
get
to
meet
Kelly
before
the
show
or
what?
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
vor
der
Show
lernte
ich
wie
man
Flamenco
tanzt.
The
day
before
the
show
I
learned
to
do
the
Flamenco.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
diese
Krankheit
vor
der
nächsten
Show
übermannt...
If
this
disease
gets
you
before
your
next
show...
OpenSubtitles v2018
Diese
Begrüßung
vor
der
Show
ist
das
Schlimmste,
wenn
du
mich
fragst.
The
meet-and-greet's
the
nastiest
part
of
the
show
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
mich
vor
der
Show
nicht
stören!
How
many
times
do
I
have
to
tell
you
not
to
bother
me
before
a
performance?
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
du
vor
dem
Ende
der
Show
zu
uns
kommst?
How
about
you
join
us
before
the
show's
over?
OpenSubtitles v2018
Die
"Family-Shows"
am
Nachmittag
sind
die
letzten
Durchläufe
vor
der
Live-TV-Show.
The
running
order
of
the
Final
will
be
known
after
the
announcement
of
all
the
finalists.
Wikipedia v1.0
Du
hast
dich
besser
im
Griff
vor
der
nächsten
Show,
Krüppel!
You'd
better
get
a
hold
of
yourself
before
the
next
show,
gimp!
QED v2.0a
Ich
hatte
dich
nur
ganz
kurz
bei
dem
Konzert
vor
der
Show
gesehen.
I
saw
you
at
the
concert
before
the
show.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
vor
der
Show
endete
meine
Rolle
als
„Kaiser“.
I
finished
my
role
as
an
“emperor”
on
the
day
before
the
show
started.
ParaCrawl v7.1
Das
Filmen
und
Fotografieren
ist
nur
vor
und
nach
der
Show
möglich.
Photographing
and
filming
is
only
allowed
before
and
after
the
show.
CCAligned v1
Die
Türen
werden
eine
Stunde
vor
der
Show
geöffnet.
The
doors
will
open
one
hour
before
the
show
begins.
CCAligned v1
In
Linköping
waren
die
Karten
bereits
zwei
Wochen
vor
der
Show
ausverkauft.
The
tickets
for
the
show
were
sold
out
two
weeks
before.
ParaCrawl v7.1
Psychogenische
Husten
(Aufregung
vor
der
Show,
die
am
Telefon
spricht);
Psychogenic
cough
(excitement
before
the
show,
talking
on
the
phone);
ParaCrawl v7.1
Joanne
sagte:
„Wir
unterhielten
uns
vor
der
Show
mit
einigen
Leuten.
Joanne
said,
‘before
the
show,
we
talked
with
some
people.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Show
haben
Sie
zu
ihm
Mantel
und
alles
notwendige
Zubehör
holen.
Before
the
show
you
have
to
pick
him
tails
and
all
accessories.
ParaCrawl v7.1