Translation of "Vor der show" in English

Du ruhst dich vor der Show doch etwas aus?
You will get a little sleep before the show?
OpenSubtitles v2018

Muss vor der Show fertig sein.
Needs to be done by the end of play today.
OpenSubtitles v2018

Der Morgen vor der Show fühlte sich nicht wie jeder andere Tag.
The morning before the show didn't feel like any other day.
OpenSubtitles v2018

Jemand machte ein Angebot vor der Show.
Someone made an offer ahead of the show.
OpenSubtitles v2018

Ich sah, wie du ihn vor der Show ansahst.
I saw the way you looked at him before the show.
OpenSubtitles v2018

Vor der Show sah ich die beiden einen Kürbis herumkicken.
Before the show I saw the two of them tossing a pumpkin backstage.
OpenSubtitles v2018

Na ja, Werbeflüge vor der Show sind förderlich für den Verkauf.
Well, you know, come-on flights before a fair do help at the gate.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht vor, in der Show zu arbeiten.
I have no intention of working in your show.
OpenSubtitles v2018

Vor Ende der Show habe ich keine Zeit.
All right. Well, I can't see anybody till after the show, so Clay'll hook you up.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte vor der Show noch ein paar Ratschläge gebrauchen.
I could use some more coaching before the show.
OpenSubtitles v2018

Diese Interviews wurden bereits vor der Show aufgezeichnet.
These were written before the show.
WikiMatrix v1

Vor der Show in Monterey besprachen wir, wie wir es durchziehen wollten.
Before the show at Monterey... we were starting to talk about the running order.
OpenSubtitles v2018

Kann ich... kann ich Kelly vor der Show kurz sehen?
So, do I, uh, get to meet Kelly before the show or what?
OpenSubtitles v2018

Am Tag vor der Show lernte ich wie man Flamenco tanzt.
The day before the show I learned to do the Flamenco.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie diese Krankheit vor der nächsten Show übermannt...
If this disease gets you before your next show...
OpenSubtitles v2018

Diese Begrüßung vor der Show ist das Schlimmste, wenn du mich fragst.
The meet-and-greet's the nastiest part of the show as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Du sollst mich vor der Show nicht stören!
How many times do I have to tell you not to bother me before a performance?
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn du vor dem Ende der Show zu uns kommst?
How about you join us before the show's over?
OpenSubtitles v2018

Die "Family-Shows" am Nachmittag sind die letzten Durchläufe vor der Live-TV-Show.
The running order of the Final will be known after the announcement of all the finalists.
Wikipedia v1.0

Du hast dich besser im Griff vor der nächsten Show, Krüppel!
You'd better get a hold of yourself before the next show, gimp!
QED v2.0a

Ich hatte dich nur ganz kurz bei dem Konzert vor der Show gesehen.
I saw you at the concert before the show.
ParaCrawl v7.1

Am Tag vor der Show endete meine Rolle als „Kaiser“.
I finished my role as an “emperor” on the day before the show started.
ParaCrawl v7.1

Das Filmen und Fotografieren ist nur vor und nach der Show möglich.
Photographing and filming is only allowed before and after the show.
CCAligned v1

Die Türen werden eine Stunde vor der Show geöffnet.
The doors will open one hour before the show begins.
CCAligned v1

In Linköping waren die Karten bereits zwei Wochen vor der Show ausverkauft.
The tickets for the show were sold out two weeks before.
ParaCrawl v7.1

Psychogenische Husten (Aufregung vor der Show, die am Telefon spricht);
Psychogenic cough (excitement before the show, talking on the phone);
ParaCrawl v7.1

Joanne sagte: „Wir unterhielten uns vor der Show mit einigen Leuten.
Joanne said, ‘before the show, we talked with some people.
ParaCrawl v7.1

Vor der Show haben Sie zu ihm Mantel und alles notwendige Zubehör holen.
Before the show you have to pick him tails and all accessories.
ParaCrawl v7.1